超實用!文言文閱讀滿分解題攻略,連語文老師看了都說好

一、"猜讀八法"攻克文言虛詞"堡壘"

文言文的猜讀,不僅實詞管用,虛詞也相當給力。文言虛詞大多“身兼數職”、靈活多變,因此理解起來難度較大。這就需要考生在平時加強朗讀、背誦,培養文言文語感的同時,探尋規律,掌握一定的文言虛詞用法和意義的推斷技巧。以下八法,謹供參考。

一、代入篩選法

這是我們最常用的方法。如果我們熟記某個虛詞的基本用法和意義,在閱讀和解題時,就可將它的每個用法代入句子,挑選其中講得通的一項,從而獲得正確的答案。

以“而”為例,其主要用法有:連詞,譯為“又”、“而且”、“就”、“卻”、“如果”、“因而”;代詞,譯為“你”、“你的”;動詞譯為“好像”等。

若要在①“蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴無可寄託者”、②“置之地,拔劍撞而破之”、③“青,取之於藍,而青於藍”、④“諸君而有意,瞻予馬首可也”、⑤“君子博學而日參省乎己”、⑥“某所,而母立於茲”中找出與其他各句不同用法的句子,在一一代入進行理解和篩選後,就不難確定應為作代詞“你的”解釋的⑥了。

二、語境推斷法

文言文閱讀離不開具體的語境,常見的虛詞大多有多種用法,詞性詞義變化較為複雜,要確定其具體意義和用法,必須結合上下文,利用文意解題。此法對起關聯詞語作用的虛詞特別有效。

如“懷王以不知忠臣之分,故內惑於鄭袖”,“故”是“所以”的意思推斷,前後句意為因果關係,“以”應為表原因的“因為”。

三、詞性界定法

有些文言虛詞有多種詞性,根據上下文的語境,只要能推斷出其詞性不一樣,那麼,其用法肯定也不同。

如“吾將以身死白之”/“險以遠,則至者少”,前句“以”用在名詞“身”前,又處在動詞“死”前,可以推斷“以”應該是介詞,與“身”組成介賓短語做“死”的狀語;後句中“以”用在“險”和“遠”兩個形容詞中間,應該是表示並列的連詞,所以兩句用法不同。

四、句位分析法

一些虛詞在句中的位置不同,所起的作用也就不同。如“其”,在句首,一般是語氣副詞,表揣測,相當於“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”,如“聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?”;在句中,動詞後一般是代詞。如“秦王恐其(代荊軻)破璧”,名(代)詞後一般是語氣副詞,如“爾其(一定)無忘乃父之志”/“吾其(還是)還也”。又如“焉”,在句首,如“焉有仁人在位,罔民而可為也”,哪裡;在句中,如“殺雞焉用牛刀”,何必;在句末,如“以俟夫觀人風者得焉”,代詞,相當於“之”。尤其需注意,在句末動詞後,有時是兼詞“於此”,如“風雨興焉”;在句末形容詞後,為形容詞詞尾“……的樣子”,如“盤盤焉”。

五、全句關照法

許多文言虛詞的意義不存在,在句中主要起一定的語法或語氣作用,因此,只有依靠對全句的分析和把握才能準確理解它。如作語氣助詞的“也、矣、焉、哉”,在疑問句末助疑問語氣,在感嘆句末助感嘆語氣,在陳述句末助陳述語氣,它們始終是與全句“息息相關”的。

以“也”為例:①“城北徐公,齊國之美麗者也”(表判斷);②“若無罪而就死地,故以羊易之也”(表陳述);③“雷霆乍驚,宮車過也”(表解釋);④“公子畏死邪?何泣也?”(表疑問);⑤“古之人不餘欺也”(表感嘆);⑥“其聞道也亦先乎吾”(句中表舒緩語氣或停頓);⑦“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(表祈使)。

六、標誌確認法

有些虛詞是構成文言特殊句式的標誌,如能牢記課文中出現過的這些有代表性的詞,便有助於快速解題。文言句式有兩大類:特殊句式和固定句式。特殊句式,除較易識別的判斷句、被動句外,重點是倒裝句。如主謂倒裝“……矣,……”(“甚矣,汝之不惠。”)、定語後置“……之……者”(“馬之千里者,一食或盡粟一石”)、狀語後置“……以……”(“覆之以掌”)等。固定句式較多,須熟記的如:“不亦……乎”(“學而時習之,不亦樂乎?”)、“無以……”(“軍中無以為樂”)、“何……為?”(“多多益善,何為為我擒?”)、“如……何?”“若……何?”“奈……何?”(“如太行、王屋何?”)、“所以……”(“師者,所以傳道受業解惑也”)。

七、語法分析法

很多文言虛詞在句子結構中有著特殊的語法功能,因而,據此也可推斷出虛詞的用法。比如,要判別①“吾妻之美我者,私我也”、②“久之,能以足音辨人”、③“夫晉,何厭之有”、④“均之二策”諸句中“之”字的意義,可根據語法知識鑑別它的用法,從而找到突破口。①中“吾妻”是主語,“美”形容詞的意動用法,作謂語,“我”是賓語,由此可確定“之”介於主謂間,取消句子獨立性。②中“久”是時間副詞,充當句首狀語,因此緊隨其後的“之”可有可無,只不過起了調整音節的作用,是音節助詞,無義,不譯。③中“晉”是主語,“有”是謂語動詞,可知本句是賓語前置句,“之”起提賓作用。④中“均”是動詞,作“權衡”解,“二策”是名詞,由此斷定“之”與“二策”一起為“均”的賓語,作代詞“這樣”解。可見,抽主幹、析結構、判功能,不失為簡便的虛詞推斷方法。

八、成語聯想法

成語是用簡潔精闢的固定詞組或短句,絕大多數源於古詩文,因此,其中許多虛詞的含義與用法和文言文中的完全相同。根據這一特點,利用自己熟悉的成語來推斷文言虛詞的含義,也是一種行之有效的好辦法。

如“急急乎唯進修是求”一句中“是”的意義和用法,就可根據我們熟悉的成語“惟命是從”、“惟利是圖”來推斷,應是助詞,賓語前置的標誌。

又如“善戰者因其勢而利導之”,可用“因勢利導”、“因地制宜”等成語來推斷,這裡的“因”是介詞“依照、根據”之意。

若能靈活地綜合運用以上八種推斷技巧,就會起到事半功倍的效果,大大增加答題的正確率。當然,要想徹底攻克文言虛詞這一“堡壘”,關鍵還在於平時的積累。

超實用!文言文閱讀滿分解題攻略,連語文老師看了都說好


二、文言文斷句方法

給文言文斷句,首先要研讀短文,理解文段的大意。熟讀精思,理解內容是正確斷句的前提。因為讀不懂就點不斷,不理解就點不準。我們在大致掌握了文章意思之後,憑語感把確有把握、容易分辨的地方先斷開來,逐步縮小範圍,然後再集中分析難斷的句子。

下面一些語言標誌,可以幫助我們斷句:

1.文言文在敘述人物的對話時,經常用“曰”“雲”“言”等字,所以,遇到“曰”“雲”“言”等字,如果它是表示“說”的意思時,後面應斷開,如“其鄉人曰”等。

2.句首的語氣詞“其、蓋、唯、夫、且夫、若夫”等前面可斷句;常用於句首的相對獨立的嘆詞,如“嗟夫、嗟乎、嗚呼”等,前後都可斷句。

3.句末語氣詞“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等後面可斷句。“乎”作介詞用,相當於“於”時除外,如:“生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,吾從而師之。”

4.有些常用在句首的關聯詞,如“苟、縱、是故、於是、乃、向使、然而、無論、是以、繼而、縱使、然則”等前面大多可以斷開。

5.常用在句首的時間詞,如“頃之、向之、未幾、已而、既而、俄而”等,前面應當斷開,後面有時也可斷開。

6.文言文的一些習慣句式,如“何……之有”(宋何罪之有?)、“如……何”(如太行王屋何?)、“不亦……乎”(不亦說乎?)、“得無……乎”(得無異乎?)等,可在其前後斷句。

7.文言文習慣上較為固定的結構(詞組),如“有所、無所、有以、無以、以為、何所、孰若、至於、足以、得無、無乃、何以、於是、然則”等,不要把它們拆開。一些專有名詞,如官名、地名、人名等,中間也不能斷開。

8.相同詞語緊相連,如果不屬於形容詞、名詞的重疊形式,一般說來,它們分屬兩句話,應當從中間點斷,如:“汝心之固,固不可徹”,“子又生孫,孫又生子,子又有子,子又有孫”等。

9.名詞、代詞經常做主語或賓語,如果判斷這個名詞或代詞做主語,就在它的前面斷開;如果判斷這個名詞或代詞做賓語,就在它的後面斷開。動詞的前後往往都不能斷開,因為它前面往往有主語,後面往往有賓語。

10.古人寫文章,很多時候講究對仗工整,多用對偶句、排比句、反覆句。利用這一特點,也可以幫助我們提高斷句的準確率。

題目做完後通讀一遍,憑藉語法知識和語感,來檢驗斷句是否正確合理:點斷後的句子是否講得通,是否符合情理、符合邏輯。

要想提高文言文斷句的能力,我們平時就要注意學好課本中的經典文言課文,掌握實詞、虛詞、句法、詞法,培養紮實的文言功底;熟讀一些經典的文言文,培養語感;適當做一些專題練習,加強運用。這樣,正確斷句的能力就會在閱讀和實踐中形成。

三、文言文信息篩選題考點揭秘

一、命題規律

信息篩選題的題幹都會規定信息篩選指向,這些指向往往是閱讀材料的中心,或者是人物的主要品行、行為、觀點,或者是文章的主要觀點、論據,或者是作者的寫作意圖和態度。待選項均為文中語句,其中有些是干擾項。

二、誤區剖析

1.混淆人物

近年來文言文閱讀試題的選文多為人物傳記類文段,史傳類文言選段一般都是多個人物、多個事件的綜合,而題幹要求往往就其中確定一人或幾人進行考查,命題者在設計干擾項上,就常常採取“張冠李戴”的方法,把不同人物所為之事混雜在一起,胡亂“嫁接”給某一人,造成人物與事件不對應。

2.混淆“品性”

一些史傳類選文往往會貫穿著弘揚民族美德的宗旨,文中主要人物一般都是民族英雄、清官、廉吏、義士、孝子等,以此引導考生的價值取向。傳記中作者往往會橫向羅列多個細小事件來反映主人公多方面的美德與成就,命題者卻常常就其中的某一點設題,如果答題時不仔細讀懂題幹,檢索有效信息,就會造成人物品性的錯位,誤入陷阱。

3.混淆事理

命題人故意混淆題幹要求和選項語句之間的邏輯關係,以此來檢測考生這一方面的辨析能力。主要表現在混淆片面與全面、混淆未然與已然、混淆觀點與事實、混淆直接與間接等方面的設誤。

①混淆片面與全面。如“下列句子中,全都表現陳公弼治事‘嚴而不殘’的一組是”,其中“②公禁之,民不敢犯”寫的是陳公弼禁止巫師每年搜刮百姓的錢財祭鬼這一活動,突出的是其執法之“嚴”,而題幹中包含了“嚴”和“不殘”兩方面的意思,選項犯了以偏概全之誤。

②混淆未然與已然。如“下列各組語句中,分別寫薄葬和厚葬的一組是”,其中B項上句“以北山石為槨”寫的還是孝文皇帝對厚葬的一種“想法”,而不是寫薄葬。考生若選該項,就犯了把未然當已然的錯誤。

③混淆觀點與事實。如“下列各句全都體現作者觀點的一組是”,其中“①主考試官序其首,副主考序其後”寫的是作者陳述的既有事實,而不是作者的觀點。顯然,選項文句所表達的內容與題幹要求不相符。

④混淆直接與間接。如“以下六句話分別編為四組,全都直接體現‘以民為本’思想的一組是”,其中“④皆朝於太廟之門,朝定令於百吏”寫的是齊桓公讓百官有司做的事,不能“直接”體現齊桓公“以民為本”的思想。

超實用!文言文閱讀滿分解題攻略,連語文老師看了都說好


三、答題技巧

篩選文中信息,主要是要求學生會整體把握文意,概括文章事件,善於在複雜的信息區域內,明確題幹中篩選信息的指向,依據情理分清主次,排除干擾,正確答題。具體來說,就是應該做到以下幾點:

1.把握題幹要求,明確解題方向

題幹信息是我們篩選文中信息的出發點和歸宿,它給我們篩選信息指明瞭方向。只有把握了應對指向,才能行之有效地篩選信息。解答時,首先要看清題幹要求,準確把握題乾的關鍵詞,尤其是內涵豐富的概念。其次要弄清所考查的設問方式,如是“正確”還是“不正確”,是“直接表明”還是“間接表明”等,這是解答信息篩選題的前提和關鍵。

2.結合原文信息,緊扣具體語境

解答文言文考題的前提是理解,篩選信息題也不例外。不少題目若孤立地侷限於選項思考,往往會造成理解的困難和判斷的失誤。“詞不離句,句不離段,段不離篇”應是閱讀理解的原則,也是解題、答題的關鍵。因此,考場答題只有樹立結合原文內容、緊扣具體語境去思考的意識,才能正確理解、準確判斷詞義和句意。不少選項孤立地看,很難判斷其是否符合題幹要求,但只要一結合其具體語境來思考判斷,則不難得出答案。

3.仔細比對遴選,排除方法優先

掌握一種好的方法和技巧,對於正確篩選信息尤為重要,其中最重要的方法之一就是排除法。一般來說,題目所給的信息選項中總會摻雜一些迷惑性很強的錯誤信息,要想篩選出正確的就必須對所給信息句進行認真比較,仔細遴選,明白每一個信息句之所以對或之所以錯的原因,一旦拿定哪一個信息句與題幹要求不相符時,就可排除包含該信息句的選項,這樣就降低了選擇難度。如此去偽存真的方法可讓我們更快更準地篩選出正確的信息,得出正確的答案。

四、文言文翻譯十點失誤

一、文言文翻譯的要求

翻譯文言文要做到信、達、雅三個字。信是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠於原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。達是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。雅就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。

二、文言文翻譯的原則

在翻譯過程中,必須遵循字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯後語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意儘量達到完美。

三、文言文翻譯的失誤形式

(一)不需翻譯的強行翻譯

在文言文中凡是國名、地名,人名,官名、帝號,年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現代漢語對譯。

如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉。譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

(二)以今義當古義

有的詞語隨著社會的發展,意義已經變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉移,有的詞感情色彩變化,有的名稱說法改變。因此,要根據原文的語境確定詞義,且不可以今義當古義。下面幾例翻譯均是不妥的。

1、是女子不好得要求好女。《西門豹治鄴》譯成:這個女子品質不好應該再找個品質好的女子。

2、使者大喜,如惠語以讓單于。《蘇武傳》譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。

3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

4、先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙無恥。

這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的好屬於詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成這個女子長得不漂亮。

例2的讓屬於詞義縮小,在古代漢語中既可以表辭讓、謙讓之意,又可表責備之意,而現在只用於辭讓、謙讓的意思。譯句中的辭讓應改為責備。

例3的去是詞義轉移,由古義離開某地的意思,後來轉移為到某地去。意義完全相反。譯句中的才到樹林中去,應改為才離開。

例4的卑鄙屬於感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現在是貶義詞,指人的行為或品質惡劣。譯句中的以今義當古義,應改為古義。

(三)該譯的詞沒有譯出來

例如:以相如功大,拜上卿。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

譯句沒有把以譯出來,應當譯成因為,也沒有把拜譯出來,應當譯成任命才算正確。

(四)詞語翻譯得不恰當

例如:不愛珍器重寶肥饒之地。譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

譯句中把愛譯成愛惜不當,愛有愛惜之意,但在這個句子中是吝嗇的意思。

(五)該刪除的詞語仍然保留

例如:師道之不傳也久矣。譯成:從師學習的風尚也已經很久不存在了。

譯句中沒把原句中的也刪去,造成錯誤。其實原句中的也是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節,或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當的詞可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的者和也或者也者也,在翻譯時應該從譯句中去掉,並在適當的地方加上判斷詞是。

(六)省略成分沒有譯出

文言文中,有的省略成分沒有必要翻譯出來,但也有的省略成分必須翻譯出來語意才完全如:權以〈〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰》)譯成:孫權給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。

句中的以後面省略之,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應該在孫權的後邊加上把曹操的書信,語言才顯得清晰完整。

(七)該增添的內容沒有增添

在翻譯時,有時為了文句符合現代漢語習慣,必須增添一些內容,才算恰當,如:今劉表新亡,二子不協。譯成:現在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結。

在數詞兩後邊加上量詞個,語氣才顯得流暢。再如:由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數詞三後加上量詞次字。

(八)無中生有地增添內容

一般說來,文言文翻譯必須要尊重原文的內容,不能根據個人的好惡增添一些內容,以至違背原文的意思。否則,就會造成失誤,例如:三人行,必有我師焉。譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學有專長,樂於助人並且可以當我老師的人在裡面。

譯句中的品行高潔、學有專長,樂於助人的人原句中沒有這個內容,是翻譯者隨意加進去的,應刪去,才符合原句的意思。

(九)應當譯出的意思卻遺漏了,沒有把全句的意思說出來,只說出了一部分意思。

例如:子曰:學而時習之,不亦樂乎?

譯成:孔子說:學習後要複習,不也是很高興的事嗎?

譯句把時的意思漏掉了,應該在複習前加上按時二字,才是意思完整的譯句。

(十)譯句不符合現代漢語語法規則

在古代漢語中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時,一般說來,要恢復成現代漢語的正常句式,例如:求人可使報秦者,未得。譯成:尋找人可以出使回報秦國的,沒有找到。

這個句子翻譯的不妥,因為原句是定語後置,在翻譯時必須把定語放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報秦國的人,卻沒有找到。再如:蚓無爪牙之利,筋骨之強。

譯成:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。

這個譯句沒有按定語後置的特點來譯,正確的翻譯應該是:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,強壯的筋骨。


分享到:


相關文章: