了不起的蓋茨比

“Then wear the gold hat, if that will move her;

If you can bounce high, bounce for her too,

Till she cry "Lover, gold-hatted, high-bouncing lover,

I must have you。

了不起的蓋茨比

我終難融進那些派對,像每個宴會中百無聊賴又自命清高的角色一樣,旁觀了一場過於喧囂的悲劇,酒色繁華笙歌達旦“陋室空堂,當年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場……亂烘烘你方唱罷我登場”,我絲毫不掩飾其中透露無遺的消極和無趣,幸運的是,觸動人心的是愛情。

了不起的蓋茨比

碌碌今生倉皇行奔偶得一撇情不知所起一往而深,耳鬢廝磨纏綿日日海誓山盟難奈無常世事不得圓滿。上天彷彿統一批閱了所有故事,愛情開始時的美好各有風月,愛情結束時的悲痛卻萬千雷同,不甘的咆哮、痛失的淚水、卑微的乞求和那絞斷肝腸的無力。心愛的人投入他人懷抱,痴心人兒固守著早已消逝的愛情,使盡渾身解數耗幹易過青春,只為一句You tell him that you never loved him… 而我們終將得到的是I did love him once,but I loved you too。我們永遠不能接受。

了不起的蓋茨比

我們永遠不能接受,我們的愛應該是唯一的,是堅不可摧的,是不可替代的,我們能接受摯愛委身生活擁抱他人,卻無法接受愛情的移幟。據說巴茲·魯赫曼刪掉了原著中展現蓋茨比與戴西重逢後失望夢碎的細節,小說中,菲茨傑拉德寫道,“那天下午一定有過一些時刻,黛西遠不如他的夢想,並不是她本人的過錯,而是由於他的幻夢有巨大的活力。他的幻夢超越了她,超越了一切。他以一種創造性的熱情投入了這個夢幻,不斷地添枝加葉,用飄來的每一根絢麗的羽毛加以綴飾。再多的激情或活力都趕不上一個人陰悽悽的心裡所能集聚的情思。”是我們自己編造了偉大愛情的一切,關於不可替代關於至死不渝。

了不起的蓋茨比

和所有偉大作品一樣,菲茨傑拉德和蓋茨比的身影是重合在一起的。那年初見,他和蓋茨比一樣是個無名小軍官,澤爾達也如黛西一般高貴清純,《天堂這邊》大獲成功後,他終於如願抱得美人歸。海明威堅信菲茨傑拉德在《了不起的蓋茨比》後不再有偉大的作品,根源是澤爾達的瘋狂毀掉了他。我深不以為然。我以為在愛情和偉大之中,海明威必有其一是沒有明白的,而邱如白應是明白的,邱如白對孟小冬說"誰要是毀了他這份孤單,誰就毀了梅蘭芳。"由此可見邱如白深諳愛情和偉大之間的永恆對立,《命運規劃局》更是將此命題進行了更深刻的討論並給出了最終的解答,David Norris和Elise Sellas可以成為總統和傑出的舞蹈家,但是如果他們的愛情能得圓滿,就只能一生平庸成為一個小學舞蹈老師。為什麼?because she's enough.安東尼麥凱的話曾讓我陷入長長的思考。

“如果你擁有她,你就不再需要別人的掌聲和支持,以及入主白宮的追求來填補內心的空虛。”

只是這並不公平,子非魚安知魚之樂乎,正如影片所說:“這很重要,但不是唯一重要的”。當蓋茨比第一次吻上金髮女郎戴西的唇,生命中所有與美好相關的想象都凝結成了最具體的象徵。如若我也有第二次選擇的機會,我也願意千金換一笑,那些冷酷的權勢者,必定從未經歷真正的愛情。

可惜這美好並不是我所要說的全部,真實故事的結局往往難逃強極則辱情深不壽,薄命或薄情成為了二選一的絕路。負心二字的確無情,但我也漸漸在生活中明白恐懼是無須的。這愛的歡樂和痛苦必然交融在所有受困於時間中的生死、掙扎在舊日情絲中的每一個個體,不是愛情纏繞了我們,原本就是我們製造了愛情。

了不起的蓋茨比

餘下的故事便是千篇一律的了,“後歲餘,崔已委身於人,張亦有所娶。”而那些你曾以為你生而為人的理由,也終將慢慢沉底,成為你心裡最好的時光,時間教會你我他怎樣和那些故事握手言和,醜陋的惡言咆哮會淡去,溫和的笑容始終不滅,因為那終於成為你再也回不去的時光。而還能做的是“還將舊時意,憐取眼前人。”你大可以嘲笑和譏諷,抨擊這是絕望後的妥協,但是我堅信,回顧往事的時刻你終將明白,殺人的從來不是絕望而是希望,希望將你拖入那沼澤不得脫離,而絕望卻讓你立地重生。

了不起的蓋茨比


分享到:


相關文章: