乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

我們中國人講英語,一般都是順著從小到大用慣的中式語序,也就是中式思維。但這樣往往會讓外國人聽得一臉懵逼......

今天就為大家盤點國人最容易說錯的20句英語,看你中招沒~

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

1. 用英語怎麼說?

How to say in English?✖

How do you say this in English?✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

How to say是在中國最為氾濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。

同樣的句子有:

  • 請問這個詞如何拼寫?

How do you spell that please?

  • 請問這個單詞怎麼讀?

How do you pronounce this word?

2. 你是做什麼工作的呢?

What's your job?✖

Are you working at the moment?✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

What's your job這種說法難道也有毛病嗎?

是的!

因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子。

所以你要問:

  • 目前您是在上班嗎?

Are you working at the moment?

接下來才問:

  • 目前您在哪兒工作呢?

Where are you working these days?

或者

  • 您從事哪個行業呢

What line of work are you in?

3. 這個春節你回家嗎?

如果有歪果仁問你:

Will you be going back home for the Spring Festival?

你的回答是什麼呢?

Of course! ✖

Sure. / Certainly.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。

因為of course後面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”帶有挑釁的意味

在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。

4. 這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.✖

The price is right.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

Suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上。

如:

下列節目兒童不宜。

The following programme is not suitable for children.

5. 明天我有事情要做。

I have something to do tomorrow.✖

Sorry but I am tied up all day tomorrow.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

用I have something to do來表示很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。

所以說“我很忙,脫不開身”可以說:I’m tied up.

或者:I'm afraid I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

6. 我沒有英文名。

I haven't English name.✖

I don't have an English name.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。

同樣的句式:

  • 我沒有錢

I don't have any money.

  • 我沒有兄弟姐妹

I don't have any brothers or sisters.

  • 我沒有車

I don't have a car.

7. 我想我不行。

I think I can't.✖

I don't think I can.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

這一組在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說“我想我不會”的時候,英語裡面總是說“我不認為我會”。

8. 我的舞也跳得不好。

I don't dance well too.✖

I am not a very good dancer either.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something。

甚至英語的思維直接踴躍到:我不是一個好的舞者。

9. 現在幾點鐘了?

What time is it now?✖

What time is it, please?✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為不可能問what time was it yesterday或者what time is it tommorow。

所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?

還有一種說法是:how are we doing for time,在有時間限制的時候特別合適。

10. 我的英語很糟糕。

My English is poor.✖

I am not 100% fluent, but at least I am improving.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.

如果是美國人,無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I'm getting better。

以後和外國同行交流,可以實事求事地說:我的英語還不算十分流利,但至少我在進步。

11. 我沒有經驗。

I have no experience.✖

I am afraid I don't know much about that.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為只需要說:I am not really an expert in this area.就行了。

12. 你週五願意參加我們的晚會嗎?

Would you like to join our party on Friday? ✖

Would you like to come to our party on Friday night? ✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

join往往是指參加俱樂部或者協會。

如:join the Communist Party

事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。

如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

13. 他的身體很健康。

His body is healthy.✖

He is in good health.✔

You can also say: He's healthy.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

14. 價錢很昂貴/便宜。

The price is too expensive/cheap.✖

The price is too high/ rather low.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

15. 我們下了車。

We got off the car.✖

We got out of the car.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

16. 車速快了。

The speed of the car is fast.✖

The car is speeding.✔

Or: The car is going too fast.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

17. 我很喜歡它。

I very like it. ✖

I like it very much. ✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

18. 我覺得右手很疼

I feel very painful in my right hand.✖

My right hand is very painful.✔

Or: My right hand hurts(aches).✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

19. 別理她

Don't pay attention to her.✖

Leave her alone.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!

20. 我在大學裡學到了許多知識。

I get a lot of knowledge in the university.✖

I learned a lot in university.✔

乾貨|盤點中國人最容易說錯的20句英語!


分享到:


相關文章: