我不能停步等候死神,還有“永生”同座

我不能停步等候死神

——mily Dickinson

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

我不能停步等候死神

他殷勤停車接我

車廂裡只有我們倆

還有“永生”同座

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

我們緩緩而行,他知道無需急促

我也拋開勞作

和閒暇,以回報

他的禮貌

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

我們經過學校,恰逢課間休息

孩子們正喧鬧,在操場上

我們經過注目凝視的稻穀的田地

我們經過沉落的太陽

也許該說,是他經過我們而去

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

露水使我顫抖而且發涼

因為我的衣裳,只是薄紗

我的披肩,只是絹網

我們停在一幢屋前,這屋子

彷彿是隆起的地面

屋頂,勉強可見

屋簷,低於地面

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

從那時算起,已有幾個世紀

卻似乎短過那一天的光陰

那一天,我初次猜出

馬頭,朝向永恆

我不能停步等候死神,還有“永生”同座

Because I could not stop for death

He was parking pick me

The carriage was just the two of us

And "eternal life" with seat

We slowly, he knew that without the need for rapid

I also put aside work

And leisure, to return

His manners

We passed the school, coincides with the recess

The children are noisy, on the playground

We passed the fields of gazing grain

We passed the setting sun

Maybe you should say, he passed us by

Dew and cold makes me quiver

Because my clothes, just sheer

And my cape, only tulle

We stopped at a house, the house

As a swelling of the ground

The roof, barely visible

Eaves, below the surface of the ground

Since then, several centuries

Seems to short the time of day

That day, I first guess

The horse, towards the eternal


分享到:


相關文章: