黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

幾天前,黃致列在韓國一個節目中詳細描述了他來中國時的“遭遇”,包括空氣方面:他在機場時看不到前方眼前的東西;飲食方面:水的味道也不太一樣。

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

之後說這些對他來說沒關係,環境對他不會造成影響。

讓不明真相的人第一反應就像他蒙受了多大的委屈一樣。

然而對我們這些很“明真相”的人來說,聽著也不舒服。有網友覺得你說空氣有時候有些地方有霧霾可以理解,但是連水也這樣說就有點過分了吧?

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

更有網友直言:我們有環境問題我們承認,但是這話我們說可以,你說就不行!那味道就完全不一樣了。

隨後黃致列工作室發文道歉,稱自己言行不當引起誤會,其實想表達的是雖然氣候不同但這並沒影響到他參加節目的熱情和效果。

呵呵

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

本以為這事過去也就過去了,但不料27日竟有韓國電視臺又提出不同意見。說是翻譯的問題,為什麼要道歉?並且覺得中國網友是掀起了一股網絡暴力。

這鍋甩的……

呵呵

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

雖然這不是黃致列本人的意見,但卻表達了部分韓國媒體的看法。這就讓我們不得不再討論一下這事了。

舉個例子:朋友請客,小黃去大吃一頓。吃飽喝足剔完牙回來以後跟其他朋友說:沒幾個菜,而且還牙磣;酒也很一般。但是我仍然吃飽了,畢竟牙好胃口就好……

我們這有句俗語:這就叫吃飽飯罵廚子。

尤其是有公眾影響力的藝人,言行更該得當一些。但既然不當,那就該正面補救而不是靠“甩鍋”。真不知這些媒體是想幫他還是害他。

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

隨後,字幕組就用十分肯定的語氣發文打臉:我們翻譯沒有任何問題!表示自己只是按韓文如實翻譯,並且對黃先生的言論不做置評。

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

當然,部分網友覺得這反應很剛的同時,也有一些網友持不同意見。覺得我們也的確有這些問題,沒理由不準別人說。認為誰也不能只喜歡說好話拍馬屁的人。

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題

小編覺得吧,這事得看是善意的還是惡意的,看是建議還是吐槽。就像你臉上有顆痣,別人動不動就過來說你醜,你會高興嗎?

不知你怎麼認為?

黃致列不該道歉?韓電視臺甩鍋翻譯,字幕組打臉:翻譯沒任何問題


分享到:


相關文章: