這三個“小”有啥區別:Tiny、little、small丨今日熱詞分享


這三個“小”有啥區別:Tiny、little、small丨今日熱詞分享

辨析tiny、little、small

最近小編看了一個以英語教學的《你問我答》節目,這個節目回答大家在英語學習時遇到的種種難題。其中一個問題來自 “藍風箏紅房子”。我們來看一下她的疑問。


您好!請問 “tiny、little” 和 “small” 的區別是什麼呢?

“藍風箏紅房子” 關於辨析 “tiny、little” 和 “small” 這三個同義詞的區別。它們都可以用來表示 “小”,雖然有時候互換使用不會影響句意,但它們在作形容詞的時候用法略有不同。下面我們就來看看它們三個之間的區別。

首先,來對比一下 “tiny” 和 “small”。先說說這兩個詞的共同點,它們都可以形容事物 “體積小、數量少”;此外,“tiny” 和 “small” 還可以指人的 “體型小、個頭矮”。比如,下面這個例句說:“雖然我奶奶身體瘦小,但她心胸卻很寬廣。”


Example

My grandma is a small lady. But she has a big heart.


例句中 “My grandma is a small lady.”,這裡 “small” 用來形容奶奶 “身材嬌小”。再來聽一個用單詞 “tiny” 描述人身材矮小的句子。


Example

I’m a tiny person. That’s why I only go to shops with a petite range.


這裡,因為說話的人特別瘦小 ,所以買衣服的時候只能選購 “petite range 專為嬌小女性設計的系列”。

“Small” 和 “tiny” 在語氣上稍有不同,“tiny” 強調 “非常小的,極小的”,所表達的程度和感情色彩要更強。舉一個和食物有關的例子:比如,在請求他人給我們切一小塊蛋糕的時候,就可以說:


Examples

Can I have a tiny slice of cake, please?

Can I have a small slice of cake, please?


這兩句話的意思都是 “能給我一小塊蛋糕嗎?Can I have a tiny slice of cake, please? Can I have a small slice of cake, please? ”。雖然 “a tiny slice” 和 “a small slice” 都是 “一小塊”,但 “tiny” 強調 “只要非常小的一塊”,也就是說這裡 “a tiny slice” 比 “a small slice” 要更小。

同樣地,如果想描述自己的房間 “不大”,就可以說 “My room is small.”;但如果說 “My room is tiny.”,那麼突出的則是 “我的房間有點兒太小了”。

所以,如果只是客觀地說明 “房間面積小”,應該使用 “small”,而不能用 “tiny”。

下面我們來對比一下 “little” 和 “small” 之間的異同點。先來看一看它們在哪些情況下能互換使用。第一,單詞 “little” 和 “small” 都可以形容人 “年齡小”。比如,我們可以說:“He’s only small. 他年紀還小。” 或者用 “little”:“He’s only little. 他年紀還小。” 這兩句話的意思完全相同。

但在描述 “弟弟妹妹” 的時候,只能用 “little”,不能用 “small”。比如:我的妹妹 my little sister;他的弟弟 his little brother。

“Small” 和 “little” 的第二個共同點是它們都能形容事情 “不重要、微乎其微”。比如,“我們總是因為微不足道的事情而吵架。”,用英語說就是:


Examples

We always fight over the littlest things.

或者:

We always fight over the smallest things.


這兩句話中都使用了單詞 “little” 和 “small” 的最高級形式 “the littlest” 和 “the smallest”,意思是 “極其微不足道的”。

下面來看幾個 “little” 的特殊用法。首先,“little” 可以用來展示人的主觀看法,也可以暗示負面的感情色彩。比如,說“我厭煩了你無聊的小把戲。”


Example

I am sick of your silly little games!


這裡,“little” 並不一定是指把戲、伎倆很小,而是在強調 “我” 不耐煩的情緒。

最後,我們再來看看 “small” 獨有的一些意思。“Small” 可以指事物 “規模小”。比如:a small business 小型企業。

“Small” 還可以表示人 “卑微的,渺小的”,它能和動詞 “feel” 和 “look” 搭配使用,“feel small 感到慚愧不已的” 和 “look small 看起來卑微的”。來聽一個例句,句中 Mark 對 Sally 很刻薄,這讓 Sally 感到自己很卑微。


Example

Mark was being so mean to Sally today. He made her feel really small.

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業服務為您的事業加速!


分享到:


相關文章: