威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?

迪士尼的公主大片《阿拉丁》發佈新預告,反派國師賈方、阿拉丁、茉莉公主以及威爾·史密斯飾演的燈神都在片中現身,一開口是濃濃的“史皇”腔調,十分搶戲。

威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?


之前《阿拉丁》放出高清劇照,威爾·史密斯以真人的形象和阿拉丁侃侃而談,不少網友在疑惑為什麼燈神不是藍色的?史皇當時回應:會變藍的!果真現在變成了“藍精靈”。

雖然身材沒有動畫裡那麼臃腫,相信史皇的搞笑天賦可以彌補這一點,據悉真人版將保留一些動畫裡的經典音樂元素,影片將於今年5月24日北美上映。

威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?


《阿拉丁》故事出自阿拉伯民間故事集《一千零一夜》(又名《天方夜譚》),但實際上這個故事是法國翻譯家安託萬·加朗根據阿拉伯說書人的口述整理潤色的,故事數次被改編成舞臺劇和動畫,劇情相差也十分大,阿拉丁這個角色甚至有和唐老鴨、辛巴達等角色的組合。

威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?


真人版電影是依據迪士尼1992年的動畫改編,有史皇的參演,燈神這個角色戲份應該會增加很多。電影雖然是阿拉伯風格,但原著故事發生地卻不是阿拉伯也不是波斯,而是中國,或者說是基於作者想象中的中國。

威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?


當時唐朝極其強大,阿拉伯帝國以為自己的活動範圍以東,包括阿富汗在內都是唐朝的勢力範圍,但是作者又對中國文化又沒什麼認識,乾脆就全部弄成了“伊斯蘭化”,《阿拉丁》的“中國”代表的是“極東之地”,強大而且神秘,故事中也提到西方的魔法師盡其所能來到中國尋找神燈。

威爾·史密斯《阿拉丁》變身“藍精靈”,原著故事居然在中國?


《阿拉丁》的故事是發生在中國西部,大概是新疆那一帶,阿拉丁其實就是個中國鄉下小混混。但從文化設定裡看,角色名字、國王、城堡、以及鑲嵌寶石的設施等等,都不可能是中國元素,只是作者在本土文化影響中幻想的東方。


分享到:


相關文章: