學習“乾貨”可不要理解為“dry goods”!不知道就尷尬了!

不管是在學習還是在工作中,我們總能聽到別人說“乾貨滿滿”或者“學習乾貨”,說到它的英文表達,估計又有很多小夥伴用“dry foods”這個短語了。當然了這個“乾貨”並不是指飲食方面,而是有自己特定的意思。今天就隨普大深入瞭解一下吧!順便再來Get一些實用的地道表達:


dry foods

學習“乾貨”可不要理解為“dry goods”!不知道就尷尬了!


“dry goods”這個短語,在英式英語中,表示穀物;在美式英語裡則表示“紡織品,服飾用品”。可見如果用它表示抽象意義的“乾貨”不太合適。

我們常說的學習乾貨中的“乾貨”本來是一個電子商務術語,通常指電子商務從業工作者發表、分享的一些關於網絡推廣、網絡營銷工作知識經驗和工作方法的文章,因為這些知識和方法都是實用性比較強的,沒有什麼虛假的成分,所以業內人士通常把這一類分享活動稱之為"乾貨" 。

之後“乾貨”這個詞廣泛用於各行各業,表示某人傳授的知識、方法、技能等比較重要或者比較實用,或者也可以說是一些有經驗的人士分享的一些心得體會等等。如果我們想要用英文表達學習乾貨之類的,可以這樣說:

學習乾貨:essential or meaning learning materials

confidence man

看到“confidence man”這個搭配,你的第一反應是什麼?confidence是自信、有信心和信任的意思,那麼“confidence man”就是“自信的人、可信任的人”?

如果這麼理解可就尷尬了,“confidence man”其實是“騙子,詐欺者”的意思。這和它的字面意思完全相反哦!


學習“乾貨”可不要理解為“dry goods”!不知道就尷尬了!


You are a confidence man.

你就是個大騙子。

拓展:

① confidence in 對……信任

They have confidence in me.

他們對我有信心。

② with confidence 滿懷信心地

We can look ahead into the new biennium with confidence, hope and resilience.

我們滿懷信心、希望和達觀的心情展望新的兩年期。

dead president

如果你在美國聽到人們隨意談論“dead president”千萬不要驚訝,一般有的國家為了體現對開國領袖或總統的尊重和敬仰,都喜歡把他們的頭像印製到鈔票上,在後人印製這樣的鈔票時,那些被尊重的總統和領袖一般也早就去世了,另一方面也由於美國人歷來推崇平等,所以不管是總統還是什麼官員都一視同仁,之後便用dead president來表示“美鈔”了。


學習“乾貨”可不要理解為“dry goods”!不知道就尷尬了!

I didn't mean to


看到這個句型,不要著急翻譯為“我的意思不是……”,mean除了“意思是,意指”的意思,還有“想要,意欲”的意思,所以這個句型常用來表示“我不是故意……或者我不想……”,也常用mean to do sth這個句子,表示“想要做某事;意欲做某事”。


學習“乾貨”可不要理解為“dry goods”!不知道就尷尬了!


I didn’t mean to hurt you.

我不是故意傷害你。

I didn’t mean to do this.

我本意不想這樣做的。

I meant to phone you but I forgot.

我本想打電話給你,但是卻忘記了。

擴展mean:

I mean 我的意思是,我是說

to mean well 出於好意;懷有善意

to mean ill 懷有惡意

She means well.

她是出於好意。

She means ill.

她是懷有惡意的。


今天的分享就到這裡啦,喜歡普大的小夥伴們不要忘記點個“好看”哦!


重點注意

如果此時的你正在準備專四專八,四六級考試或者其他英語類考試,那就一定要每天堅持做聽力練習並學會有技巧地聽。聽力中有些連讀,弱讀,吞音的情況,如果不能熟悉掌握髮音規則,只是單純地聽,即使是很簡單的句子,也無法完全聽懂。

為了幫助小夥伴們快速提高英語聽力和口語,普特新推出100天聽力進階訓練,包含初中高三個等級,由普特Penny老師講解。聽完講解再去練習聽力,然後再跟讀,就是正確的學習姿勢了!

點擊“瞭解更多”挑戰100天聽力訓練哦!


分享到:


相關文章: