我國把茜草當成染料植物進行栽培利用的歷史相當悠久,司馬遷所著的《史記》中,有一篇叫《貨殖列傳》,對當時土豪們發家致富的心路歷程做了深刻的總結。裡面提到“及名國萬家之城,帶郭千畝,畝鍾之田,若千畝卮茜,千畦姜韭,此其人皆與千戶侯等”。這裡的“茜”指的就是“茜草”,而“卮[zhī]”指的是茜草科的另外一種植物,梔子(Gardenia jasminoides)。梔子花和果實。想致富,先種茜草梔子樹。
《漢官儀》也有記載:“染園出卮茜,供染御服”,可見當時茜草和梔子都是重要的染料,如果能種上千畝的梔子茜草,千畦蔥姜韭菜,那麼在當時果斷就是大戶人家了。
詩經裡的茜草
茜草染成的衣物並非達官貴族的專屬。《詩經·鄭風·出氣東門》曰:“出其闉[yīn]闍[dū],有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛”;這是一首描述勞動人民追求忠貞愛情的詩歌。前面說過,“茹藘”本是茜草,這裡指代紅色的佩巾,整首說的是:縱使東門外美女如雲,我只想要那位衣著樸素,佩戴紅巾的女子,那才是我的心上人。
《詩經》裡還有另外一首關於茜草的詩歌:“東門之墠[shàn],茹藘在阪。其室則邇[ěr],其人甚遠。” 大概意思是東門有塊平地,茜草蔓生在坡上,你家雖然很近,但我卻感覺你遠在天邊。這首詩歌是女子所唱,不難從中發現各種對“負心漢”的埋怨。“室”還有墓穴一說,這麼理解畫風就180°大轉彎,從幽怨的愛情歌變成了悽慘的哀悼歌。
若是能在野外遇到茜草,也很容易和其他藤本植物區別開來。茜草的小枝四稜中空;四片披針形的葉子在節上輪生,還有著誇張的長葉柄,就像是伸出的一把把長矛;而且莖和葉都密生著倒刺,摸著手感相當粗糙,還有可能讓你手指掛彩。
重要的紅色染料
單看茜草,你很難把這種雜草一般的植物和華貴的茜素紅聯想在一起,而且,讓衣物大放光彩的不是它們的枝葉或果實,而是深埋在地下的根。正是用這種黃褐色的根提取出來的茜素紅,在合成染料還沒問世、連天然染料也匱乏的古代,賦予了衣物鮮豔生動的紅色。
茜草根中主要含有的色素成分是茜素紅,但使用浸泡等手段,不容易緊密著色。為此,古人會先把採集到的茜草根加水發酵,再依靠媒染法,即用銅、鋁等金屬鹽(主要是白礬)作為載體,使茜素紅和織物纖維的結合更牢固。不過,因為媒染劑,溫度甚至水質的不同,茜草染出的紅色深淺也會從橙紅、粉紅到緋紅不等。
國外的各種“茜草”
在胭脂蟲紅還沒被介紹到歐洲的年代,茜素紅染成的織物,一直備受上到王公貴族,下到平民百姓的喜愛。歐洲用的茜草和中國用的茜草不同,是另一個物種,學名為Rubia tinctorum,正式中文名叫“染色茜草”,常用“歐洲茜草”或者“西洋茜”來稱呼。它們分佈也很廣泛,從中亞到南歐都能發現,我國則常見於新疆地區。
從歐洲茜草根部提取出來的茜素紅,之前被作為食品添加色素使用,但研究發現其有致癌風險,已被日本、歐美等國家和地區禁止。目前商用的茜素紅,多半用來給織物染色,還有製作成“深茜紅”(madder lake)繪畫顏料。如果你是生物汪,可能還知道“成骨細胞茜素紅染色實驗”。
日本人也用茜草染色,不過他們一般使用的是東南茜草Rubia argyi,又叫日本茜草或者東洋茜,茜草在日本被稱為“赤根”,用茜素染色的技藝稱為“茜染”;日本傳統的“和色”中,也有一種“茜色”,指的是暗紅色,一般用來形容夕陽西下的天空,給人一種惆悵落寞之感。
1869年,德國化學家卡爾·格雷貝和卡爾·裡伯曼從煤焦油中提煉出了蒽[ēn],之後氧化成蒽醌[kūn],然後鹼熔成茜素紅;就這樣,茜素紅成為第一個被人工合成的天然染料。它的問世,給傳統的植物染料帶來了巨大沖擊。能規模生產且價格便宜的合成茜素紅,一下子滿足了日益增長的商業需求,使得天然茜素紅的需求一落千丈。當時法國大片大片的歐洲茜草田只能改種其他作物。而今,茜素紅仍然被當作一種染料在織物上應用,但在其他人工染料的夾擊下,它的“盛世”已經是過去了。
閱讀更多 園林小護 的文章