口語:把英語“剝水果皮”讀成英語理解,你會嗎?

口語:把英語“剝水果皮”讀成英語理解,你會嗎?

英語“剝水果皮”可以有多少種說法,但是,不是讓你把每一種英語說法都逐一翻譯成中文來理解和記憶。

真正的“英語閱讀”能力是具有把英語“讀成”英語的能力,是要你能夠在這些不同說法之間熟練互相“切換”的能力,從而達到訓練英語口語的目的。也就是說,訓練英語口語和英語閱讀的目的,用中文記住多少種英語是次要的,把英語表達成其它英語才是英語能力的體現:

口語:把英語“剝水果皮”讀成英語理解,你會嗎?

1)She watched him peel an apple with deliberate care.

讀到這句英語,不是讓你把它“讀成”中文:她看著他小心翼翼地給蘋果削皮。

這不叫“用英語學習和讀懂英語”,這叫“用”中文讀懂英語。

2)讀到peel an apple時,我們是把學過的英語“用”起來,或者複習複習,把它表達成其它英語:

1.Okay.To peel an apple or a fruit means To remove the skin of an apple or a fruit.

2.Okay.To peel an apple means To skin an apple.

3 So,when we say We peel an apple,we can also say We skin an apple or we remove the skin of an apple.

能熟練的把英語“讀成”英語就是在訓練自己的英語口語,甚至是更重要的英語口語。


分享到:


相關文章: