又理解錯了,“my old man ”不是“我的老男人”!

在大白眾多的文章中,英語俚語知識分享佔據了很大一部分內容,學習了那麼久,唯一的感受還是“俚語煩人的同時又很有趣”,煩人的是明明每個單詞都認識,但連在一起意思卻完全不一樣,有趣的是明白了俚語的出處,你就會覺得這麼去理解其本意是很有道理的,總是會有種豁然開朗的感覺。

比如說“spring chicken”不是“春天的雞”,而是指“年輕人”,“black and blue”不是黑色和藍色,而是青一塊紫一塊!像這樣的例子數不勝數,今天我們又來聊聊那些與“man”有關的俚語表達。

又理解錯了,“my old man ”不是“我的老男人”!

1、I'm your man

I'm your man是什麼意思呢?你第一反應是不是想說“我是你的男人”,好霸氣的感覺,but,這個短語絲毫沒有想表達“我是你的男人”的意思。

I'm your man有兩層含義,具體意思要看具體語境,大家注意區分!

(1)如果想表達"我就是你要找的人", 這時就可以說一句I'm your man,意在表達“我行,我可以”。

例句:If you need any help, Tom is your man.

如果你需要什麼幫助,找Tom 就對了。

為什麼是“man”而不是“woman”呢?因為表達某人行,某人可以,某人是你要找的人,這個對象是男生。所以如果是女生想表達這個意思,要說: I'm your guy.

(2)當你想對老闆表忠心,對別人表示支持一句I'm your man是說 "我聽你的,我支持你!"

例句: Well, whatever you need, I'm your man. Just name it.

好吧,無論你需要什麼,我隨叫隨到!儘管吩咐吧!

又理解錯了,“my old man ”不是“我的老男人”!

2、blue man

這是“藍色的男人”?什麼鬼?其實本意是指“警察”。想想看外國很多警察是不是都穿藍色的制服。

blue man = blue suits=man in blue

例句:Watch out for the blue man ,if you are going to drive this fast.

你要是打算超速開這麼快的話,得當心看看有沒有警察。

3、football man

看到這句話,不知大家是否想到了以前說的“bird person 愛鳥人士”,這個理解也是一樣的,是指“足球愛好者”。

例句:I'm a football man.

我是個喜歡足球的人。

又理解錯了,“my old man ”不是“我的老男人”!

4、I'm my own man

這是什麼意思呢?“我是自己的人”?當然也不是,正確意思是“我自己拿主意/我自有主張”。

例句:Faced with this problem, I'm my own man.

面對這個問題, 我自有主張。

5、macho man

macho 作形容詞是“大男子氣概的”,所以macho man 就是“硬漢、男子漢、鐵血猛男”的意思。

例句:He's a macho man!

他超man的!

6、my old man

這個俚語呢, 並不是“我的老男人”的意思, 他表達的是“我的父親” 或者 "我的愛人"。以後叫老爸, 不只是Daddy了, 也可以這麼說, 顯得輕鬆、隨意又親切。

例句:Her old man left her a few million when he died.

她老爸去世時, 給她留了好幾百萬。

又理解錯了,“my old man ”不是“我的老男人”!

關於Man的英語表達還有很多,由於篇幅有限,大白就先介紹到這裡,下次有機會再繼續為大家分享與man有關的英語小知識,老規矩,如果你認為以上內容對你有用,就不要吝嗇你的贊哦!


分享到:


相關文章: