戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

你的身边有没有戏精?可能带给你欢笑,但也有让你头疼的,那么你知道戏精该用英语如何表达吗?

戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

Drama queen

虽然这个词组里面有个queen,但也可以用来形容男性,或者说Drama king.

戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

我们来看下它的定义:

Drama queen refers to people who turn something unimportant into a major deal, or who blow things way out of proportion whenever the chance is given.

Drama queen指的是那些一有机会就小题大做、夸大事态的人。

例句:

Don't worry, she's just being a drama queen.

不用担心,她就是有点戏精上身。

Attention whore

乍一看好像是中式英语,但其实在美国也很流行,是一个internet slang(网络俚语)。大家切不可把它当成正式英语词汇,仅限于人们在网络社交媒体中使用,就跟咱们说的“戏精”一样。

“label given to any person who craves attention to such an extent that they will do anything to receive it.”是描述一个为了获取他人注意力而不折手段的人的标签。

戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

如果日常对朋友使用,觉得attention whore略有不雅,还是建议用drama queen哦。

人生如戏,要是小小的“戏份”无伤大雅,又有何不可呢?更何况,这也是我们生活中的一个调味剂,笑笑闹闹,平淡的生活中,笑着乐呵着,未尝不是一种幸福!

要是遇到让你们感到小确幸的“戏精”,那就珍惜他们吧!

今天除了学习戏精这个知识点外,大白再教你几个中文流行词(buzzwords)的干货吧。

佛系

字面理解:Like a Buddhist 像佛教徒一样。

英语对应:

Peaceful :平静、平和;Chilled:冷淡、无所谓;No ambitions:没有野心;Hippy-like:像嬉皮士一样(一种非常放松,对什么都很看得开的生活态度)。


戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

例句:

He's a very chilled person, he's hippy-like.

他是个很佛系的人,有点像嬉皮士。

吸猫

字面理解:Breathe in cats

英语对应:

①Make a fuss of my cat 玩猫、逗猫

②Cat lover 爱猫人士

③Obsessed with cats 沉迷于猫, 不能自拔

戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

例句:

When I come home from work, I make a fuss of my cat.

我下班以后,就会吸猫。

你的良心不会痛吗?

字面理解:Don't you have a conscience? 你没良心吗?

良心 = conscience

英语对应:

①How can you sleep at night? 你晚上怎么睡得着?

②Won't you feel guilty? 你不觉得罪恶吗?

戏精不是“Attention bitch”,别让老外看了笑话!

例句:

This is the third time you cancelled on me. How can you sleep at night?

这已经是你第三次放我鸽子了。你晚上睡得着吗(你的良心不会痛吗)?

好了,今天我们就学习到这里吧,大家一定要记得合理运用哦~

撩英语:实用趣且内含八卦的英语学习地!关注公众号撩英语(ID:liaoyy7),大白将超级用心为大家分享与英语有关的文章,如果喜欢就关注我们吧,选中我一定是因为你的眼光独到~ 来了,你就一定不要再走啦!


分享到:


相關文章: