张口就错的英语句型 你一定中招过!

中国人讲英语的时候,一般都是顺着从小到大惯用的中式语序来讲,但这样往往会让外国人听得一脸懵。下面这些张口就错的句子,你中招了没?


1.用英语怎么说?

错误:How to say in English?

正确:How do you say this in English?

How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,外国人一般不这么说。

张口就错的英语句型 你一定中招过!

2.你是做什么工作的呢?

错误:What's your job?

正确:Are you working at the moment?

What's your job这种说法难道也有毛病吗?是的!因为如果和你谈话的对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方没有面子。

张口就错的英语句型 你一定中招过!

3.这个价格对我来说很合适。

错误:The price is very suitable for me.

正确:The price is right.

Suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上。

如:

下列节目儿童不宜。

The following programme is not suitable for children.

张口就错的英语句型 你一定中招过!

4.明天我有事情要做。

错误:I have something to do tomorrow.

正确:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以说“我很忙,脱不开身”可以说:I’m tied up.

或者:I'm afraid I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

张口就错的英语句型 你一定中招过!

5.没有英文名。

错误:I haven't English name.

正确:I don't have an English name.

have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

同样的句式:

我没有钱

I don't have any money.

我没有兄弟姐妹

I don't have any brothers or sisters.

我没有车

I don't have a car.

张口就错的英语句型 你一定中招过!

6.我想我不行。

错误:I think I can't.

正确:I don't think I can.

这一组在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

张口就错的英语句型 你一定中招过!

7.我的舞也跳得不好。

错误:I don't dance well too.

正确:I am not a very good dancer either.

当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something。

甚至英语的思维直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

张口就错的英语句型 你一定中招过!

喜欢请多关注学府翻译哦~


分享到:


相關文章: