“遲到5分鐘”才不是"late for 5 minutes",說錯老外笑掉大牙

學生時代,丸子是嚴重“起床困難戶”,天天去學校都late。畢業後,延續了晚睡晚起習慣,熬夜玩手機到凌晨1、2點。第二天上班又遲到了,簡直狗帶!

“遲到5分鐘”才不是

那麼,問題來了!“遲到5分鐘”,用英文怎麼說?

記住,千萬不要說成“late for 5 minutes”。從沒這樣的用法,老外真心不這麼說!

解析:

介詞for,表示持續的某段時間,強調時間“由始至終”。通常我們會說for a long time/for three weeks等等。句子時態,用完成時或一般過去時。

遲到5分鐘,“遲到”這一行為是“瞬時動作”,不是5分鐘在遲到!所以late for 5 minutes的表達是錯誤的。

正確表達是:5 minutes late,這裡的5minutes形容late的程度。

例句:
He has been waiting here for a long time.

他在這兒等了很長時間。

His car broke down on the road. So he was 30 minutes late this day!

他的車在路上拋錨了,所以他今天遲到了30分鐘。

“遲到5分鐘”才不是

時間介詞用法

談到時間的用法,最最讓人懵逼的就是“at/in/ on/”三兄弟了。初高中選擇題,可沒少把我們給血虐!每次都是傻傻分不清。

今天,丸子就一次講清楚,內容較多,堅持仔細看完哦!

1.at+時間,通常接具體“時間節點”。後面接的時間類型,通常有兩種。

一種是one day,一天當中的某個時間點,比如7點鐘、8點種、9點鐘這樣。

還有一種是人的年齡,例如5歲、8歲……

例句:

I often have breakfast at seven o'clock.

我經常在7點吃早飯。

Children in China start school at 5 or 6 years old.

中國的孩子們在5歲或6歲開始上學。

“遲到5分鐘”才不是

2.In+時間,用法稍稍複雜,弄懂了也不是太難!

第一種,in+一天中的某個時間段,比如“早晨、中午、晚上”。

第二種,加月份、季節、年份等等,比如in March(在3月)、in winter(在冬天)、in 2013(在2013年)。

例句:

I went to sleep, and at two o'clock in the morning I woke up.

我睡著了,凌晨兩點的時候醒了過來。

In winter,the days are short and the nights long.

在冬天,晝短夜長。

“遲到5分鐘”才不是

3.On +時間,是時間表達的另一種重要方式。

On+星期幾,表示在“某個星期做某事”,例如“on Saturday/on Monday”等。

On+具體日期,比如“ on September 1st ”,9月1日。

On+特殊節日,比如“兒童節、端午節”等等。

例句:

we do not go to school on Saturday

我們週六不去上學。

We start school on September 1.

我們在9月1日開學。

They have lots of fun on Children's Day

在兒童節,我們玩得很開心。

“遲到5分鐘”才不是

好啦,今天關於“time”的用法就講到這裡啦,歡迎小夥伴們在評論區留言哦!

【知英語】每天帶你學習地道英語口語知識,擁有海量英語學習乾貨!更有10G英語口語資料+20G英語電影資源免費領!歡迎大家關注【知英語公眾號/ID:yingyu101】領取


分享到:


相關文章: