用英語形容“非常冷”,你會怎麼說?別隻會用“very cold”

當大家都在朋友圈瘋狂發自己在的地方下雪了,廣東人投入了羨慕的眼光,因為他們可能還在穿短袖褲衩吹著電風扇。

這不,說著說著,廣東突然降溫了,終於可以穿上美美的大衣,也終於有了冬天的感覺了,這種感覺廣東人民倍感珍惜啊~只是突然的冷讓人有點觸不及防。

既然那麼冷,那幾跟大白一起來學習一些“冷”知識,讓寒冷進行到底吧~


用英語形容“非常冷”,你會怎麼說?別隻會用“very cold”


那麼我們要怎麼用英語表達各種冷呢?趕緊學起來暖暖身子吧。

01、cold

當仁不讓的必須要屬“cold”,即:

If it is cold, or if a place is cold, the temperature of the air is very low.

與此單詞相關的短語有:

in the cold 被忽視、被冷落

catch a cold 感冒

bad cold 重感冒

有關cold的短語下次有機會我們再詳細說說,今天在這裡就不做過多的延申了。

(1)It was bitterly cold.

天氣冷得刺骨。

(這也是對寒冷程度的一種表達,非常冷,冷得刺骨)

還有:

(2)It's freaking cold today!

今天冷死了!

註明:

Freaking源於freak(adj. 奇異的,反常的),freaking在這兒有加強語氣的作用,常在俚語中使用。

與cold連用,表示天氣異常的冷,也就是我們常掛在嘴邊的“冷死了”。

(3)I was so cold. I've got goose bumps all over me.

太冷了!我起了一身雞皮疙瘩!


用英語形容“非常冷”,你會怎麼說?別隻會用“very cold”


註明:

Goose bumps表示“雞皮疙瘩”,goose指的鵝皮,bumps表示疙瘩,美國人常說“鵝”皮疙瘩,而中國人喜用“雞”來表示,這是由於文化差異造成的。

02、Chilly

chilly的冷,是陰冷,比如南方的溼冷,廣東這邊的人感覺尤為深刻,明明手機顯示十幾度,可以感覺自己在幾度的空間裡。

(1)You must be chilly without a coat on.

不穿大衣你肯定會冷。

(2)It's chilly out there!

外面冷死了!

03、nippy

這是一個形容詞,意思是指“冷颼颼的,刺骨的;銳利的;凜冽的”等等。

例句:

It could get suddenly nippy in the evenings.

晚上可能會突然變冷。


用英語形容“非常冷”,你會怎麼說?別隻會用“very cold”


04、freeze-froze-frozen

freeze有個很有意思的短語表達,就是“freeze one's butt off”凍得屁股掉下來了;大家都知道,當你感到很冷的時候,你身體的各個部位開始失去知覺。

首先是手腳凍得麻木,再就是耳朵和鼻子。

但屁股會怎樣?屁股是一個比較大的身體部位,如果你的屁股凍得麻木了,那說明你是真得很冷了。

所以,當你感到非常冷的時候你可以說,“我的屁股都快凍掉了!”這是一個很地道的英語表達。

例句:

I'm freezing my butt off.

我冷得屁股都要掉下來了。

I am frozen.

我簡直凍僵了。


用英語形容“非常冷”,你會怎麼說?別隻會用“very cold”


拓展:

frigid也表示“極冷的”,比如說:

The frigid gusts of wind stung their faces.

一陣陣寒風吹得他們臉上刺痛。

表示冷的表達還有很多,比如說下面這些:

(1)I can't stop shivering!

冷得我直哆嗦;shivering 意為 “因寒冷或情緒突變而短時間快速顫抖”

(2)My teeth are chattering

chatter 基本意思是“喋喋不休”後衍伸為“牙齒打顫、哆嗦”冷得我牙齒打顫

(3)My toes are all numb

冷得我腳趾都沒知覺了;numb 指的是“麻木、失去知覺”

(4)It's freaking cold!

冷得出奇;freaking指“不正常的、奇異的”

(5)I'm turning into an icicle

我要變成冰柱子了。

好了,今天關於冷的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你還有什麼需要補充的,歡迎留言區分享,最後不要忘記點贊哈~


分享到:


相關文章: