如何理解“先學習語法,再忘掉語法”這句話?

靈翎軒_木杉


意思是通過練習,讓語法變成習慣,變成潛意識裡的東西。說白了就是形成語感。

記得西方有句諺語:練習一項技能,不要等你練習對了就停下,要等你每次練習都做不錯才能停。

如果你傻傻的認為,反正學了要忘掉,那語法就不用學了。那和學語法的本意就南轅北轍了。先學會,再忘掉,說明語法重要到了要融入骨子裡,變成習慣的程度,而不是不重要到了可以隨意遺忘的程度。

很多人覺得我們學習漢語不需要學語法,所以學英語也不需要。人家有隨時說英語,得到即時反饋和糾錯的環境,你有嗎?所以我們只能有意的練習語法。


還有人說,語法增加了學習的負擔,讓我們學了很多沒必要學的東西。對此我也有異議。語法是學習英語的有效工具。沒有語法,英語知識是一團散沙,一地雞毛。想學只有通過死記硬背,無從著力。但是有了語法,英語學習便有了脈絡,有了關鍵點,有了著力之處。

所以,千萬不要曲解忘掉語法,那是融會貫通,是圓滿,是無招勝有招。


英語學人


這句話是新概念作者,亞歷山大在九四年來北京訪問時說的一句話。原句是,We learn grammar in order to forget it.

這句話是意思是,在語言學習階段,通過語法來理解語言。但一旦你能夠理解語言了,剩下的就是通過練習,把理解的東西變成第二習慣,the second nature 。把學到的東西變成自然反應,這時你是不想語法的。就和老外一樣,張嘴就說,提筆就寫了。沒時間想語法。語法只是在外語學習階段有用,再就是寫作後,用來檢查一下,是否有語法錯誤。學成了,就不想語法了,但不是不會語法了,那些語法知識依然在大腦裡,只是慢慢地變成了潛意識。不可能完全忘記。亞歷山大只想告訴你,別讓語法成為絆腳石,要適可而止。


散木17


這都是模仿武俠小說中的”心中有劍,手中無劍,飛花摘葉皆可傷人的說法”,語法學了真理解融會貫通了,就不會忘記。

只不過是聽說讀寫的時候你因為已經把語法融會於自己的思維中,所以彷彿語法不存在。其實本質是存在的,只是你太熟悉了,就好像不存在一樣。

這也是針對那些英語不好的同學,句子稍微複雜就開始啟動句法、語法分析了。


英語思維


先學習語法,再忘掉語法這個事情,我可以舉一個比較貼切生活例子,就好比打五筆一樣的,剛開始,你得背字根,然後看著鍵盤比對這字根表一個一個敲,在不斷作用,實踐的過程中,最後你能閉著眼睛打五筆了,不用看鍵盤了,但是您不記得當初的字根表了,語法就好像字根表,單詞就好像鍵盤,無線的拆分組合,最後你會說英語,但不會反應語法!


一句話精通英語語法


學中文也是一樣啊。小學的時候學了正確的語法,保證課堂上學會最正確的中文句子。上中學後,閱讀、寫作和聽寫量大增,還有接觸了更多的影視,從新知識中無意間學會更多的中文語法,甚至網絡潮語,最後說話時根本不理會語法對不對,反正一說出口的就必定是對的。

英語想變成這樣,除非是在英語國家生活了很久,或是身邊有說英語的朋友天天和你膩在一起,不然沒可能做到。語言不常用,就會退化,退化後忘了語法就會說錯話,最後想說對話就要說話時記住語法。

標題所說的忘掉語法對九成九的中國人來說只是理想,這好比軍人所說的每顆子彈殺一個敵人一樣,理想是有可能實現的,但那人99%不是一般的你。


分享到:


相關文章: