雨微风轻
你好,这个相当于日本人的口头语,习惯性用语,表示尊重,也表示知道了,就像我们有的时候会说:“好的 好的”是一样的
李梓妞
一方水土养一方人,日本人的习惯性口语,就像我们素日平常所说的:好、是、中……一样的。久而久之形成了圈子。我老家在合肥庐江西乡,那一带人喜欢讲"照",而皖北蚌埠地区却总喜欢讲"管"。讲″诶"并非是日本人独有,其实广州人在一起粤语聊天时,也是″诶诶诶"没完没了,甚至一度怀疑粤语与日本语某种程度上存在关联。[捂脸]
老倪祖三贴总代周航
因为日本人的日语发音体系中原音中E的发音就是诶,所以有很多单词发音用到这个原因。而且,日本人的语言体系中,拟声词,与语气词用的比较多,诶的语气词用的比较普遍。女孩子普遍也喜欢用。
\n{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 368, "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/tos-cn-p-0000/357f41dade9549da9fd1a4585fb656dc\
淇淇在旅途
个人觉得应该是个礼貌性回应,叫对方在说话过程中不至于冷场的感觉[赞][赞]没有回应,讲话的人会很尴尬吧[大笑][害羞][害羞]
优妈在日本2020
就像我们国家的广东话一样吧,我觉得这就是他们的习惯而已,估计日本人比较直接,遇到一些比较惊喜或奇怪的事情,就直接用语言和表情表达出来,和咱们不一样,要是我们怒了,你不一定看的出来,所以日本人说话是比较夸张的。
普陀山客栈付姐
翻译的有点不准,“哈伊”是更准确的发音,意译过来就是“好的,是”这样的意思,类似于中国的肯定回答。
所以经常听到他们说“哈伊”,即日语五十音图里的两个音标组合。
大神未必在三和
1.表惊讶 对什么事情的惊讶程度
2.对上一个说话的人说的话没有任何的意见要发表 但是 不理又不太礼貌 所以用“诶”
3.习惯 = = 这个不必多解释了吧
就像中国中的 哦 呃 一样 是日本自古以来就存在的习惯。
L时光
我觉得更多的是表示迎合对方,让对方感觉说出的观点更吸引人,增加对方继续阐述下去的信心。
柳小路
应该是“嗨”吧,日本人最初是从秦朝开始学习中国文化,秦朝“嗨”即是“是”的意思,后来汉朝变成了“诺”,“嗨”字的用法反而在日本被延续下来了~
潇逍Jc
唉,即是