好歌賞析,聽歌學英語 --- Walk Like A Man 走路像個男子漢

惟達 《雙子座視角 》

好歌賞析 ---- 聽、唱英語歌的過程中,練習聽、講英文口語能力。

《雙子座視角 》的後臺老師們,一直推動著,以聽唱,英語歌曲,作為一個提升英語水平的學習方法。因為學習一種語言,必須要有一個語言環境,能讓你長時間浸淫其中;而本欄目就是一個完全不受時空限制的平臺,讓你在任何時間、場地都可以進行練習:走在路上、在交通車上、在淋浴時、弄飯時等,都可以聽歌和跟著唱 --- 這就是一個學習、練習語言最好的環境!!經過長時間的浸淫後,在聽和講的能力上都會有提升。然後在聽到一首新英文歌時,很自然也就能聽明白歌詞的內容。

而且《雙子座視角》所推薦的懷舊英文歌曲,大部分節奏都比較慢,容易掌握;而且大都有故事內容,用詞簡而美,文法又正確。是很值得用來作為英語學習參考。在每一首歌的後面,還整合了學習點,把一些值得留意的地方,給小夥伴們提個醒。



這首歌 “Walk Like A Man 走路像個男子漢” 是1963年由 Bob Crewe 和 Bob Gaudio 合作的作品。由 The Four Seasons 樂隊演唱灌錄,這是他們第三隻上流行歌曲榜首位的歌。


好歌賞析,聽歌學英語 --- Walk Like A Man 走路像個男子漢

Walk Like A Man 走路像個男子漢

這首歌的歌詞,在說著歌者的不幸,碰上一個“大嘴巴”的女朋友;她到處在歌者的背後,在他的朋友間說他的壞話!歌者的父親就教導他,要挺起胸膛,當個男子漢,決斷一點離開這個女人。不需要為一個女人而卑躬屈膝!

其實大部分的女孩子應該不會這樣吧!如果不幸碰上了,就認倒黴吧,並儘快遠離她!

這首歌演唱風格、編排有些特色;主音歌手 Frankie Valli 演唱這首歌時的腔調有些頑皮,所以有一部分的發音,比較不容易聽懂!但是對著歌詞來聽也是可以聽出來的。這可以幫我們習慣聽不同族裔的人講英語的腔調,也是不錯的聽力訓練!現在一起來欣賞“Walk Like A Man 走路像個男子漢”!



Walk Like A Man 走路像個男子漢 --- by The Four Seasons



歌詞:Walk Like A Man 走路像個男子漢


Ooo-Wee-Ooooooh
(Walk, walk, walk, walk)

(走路,走路,走路,走路)

Ooo-Wee-Ooooooh
Walk like a man!

走路像個男子漢!


Oh, how you tried to cut me down to size, telling dirty lies to my friends.

噢,你是如何試圖把我砍下到大小(試圖把我矮化、試圖把我醜化),在對我的朋友們說著骯髒的謊言。

But my own father said, “Give her up (1), don't bother. The world isn't coming to an end.”

但我自己的父親說,“放棄她,不要煩擾。世界不是來到盡頭。”


He said, “Walk like a man, talk like a man.

他說:“走路像個男子漢,說話像個男子漢。

Walk like a man, my son.

走路像個男子漢,我的兒子。

No woman's (2) worth (3) crawling on the earth, so walk like a man, my son.”

沒有女人是值得你在地上爬行,所以走路像個男子漢,我的兒子。”


Ooo-Wee-Ooooooh
(Walk, walk, walk, walk)

(走路,走路,走路,走路)

Ooo-Wee-Ooooooh


Fine eyed baby, I don't mean maybe.

好眼光,寶貝,我不是“也許”的意思。

We're gonna (4) get along (5) somehow.

我們會以某形式相處得來的。

Soon you'll be crying on account of (6) all you're lying.

很快你會為所有你在撒謊而哭泣

Oh yeah, just look who's laughing now.

噢,是的,就看看現在誰在笑。


I'm gonna walk like a man as fast as I can.

我會走路像個男子漢能多快就多快。

Walk like a man from you.

走路像個男子漢,遠離你。

I'll tell the world, “Forget about it (7), girl and walk like a man from you!”

我會告訴世界,“算了吧,女孩,並走路像個男子漢,遠離你!”


Ooo-Wee-Ooooooh
(Walk, walk, walk, walk)

(走路,走路,走路,走路)

Ooo-Wee-Ooooooh
(Walk, walk, walk, walk)

(走路,走路,走路,走路)

Ooo-Wee-Ooooooh
(Walk, walk, walk, walk)

(走路,走路,走路,走路)



學習點 Learning Points:

1. Give XXX up --- 意思是“放棄 XXX”。

2. Woman’s --- 是 “Woman is” 的口語版簡寫。

3. 應該有一個 “You 你” 字在這裡,會讓句子的意思清晰一些。

4. Gonna --- 是 “Going to” 的口語版簡寫。

5. Get along --- 是 “相處得來、能夠在一起” 的意思。

6. On account of --- 是 “

因為” 的意思,是一種修辭的方法。

7. Forget about it --- 或 “Forget it”,直接字面翻譯可以是 “忘記有關它的、忘記它”;口語化一些就是 “算了吧”。



《原創》不易,我們團隊一直在努力中!
您的關注和批評,是我們的動力!
如果您認同和喜歡我們的文章,請轉發給好友或點個贊!
有建議或批評的,歡迎留言!
感謝!感恩有您!


分享到:


相關文章: