中醫四大經典看古文好還是看白話好?

Single___


古代文字,比較晦澀難懂,特別是中醫。請不要太相信自己的文學功底,一旦匯錯一個意思,就會變得很麻煩,畢竟醫學是非常嚴謹的,所以我建議多看看一些專家的點評呀,還有專家對這個傷寒論啊,黃帝內經的一些理解和解讀,還可以根據古文和譯文對照的進行看。


中華養生1


如果如果只能讀白話文兒的東西,一定要找最權威的譯版。


老知青147544332


學中醫的前提是必須要紮實打好文言文的基礎,能閱讀並深刻理解原著。如做不到這點,則只能讀白話文了。但還是建議逐步提高文言文閱讀水平,逐步深入原著精髓才好。因為在白話文的翻譯過程中,存在因版本、譯者水平等各種附加因素影響原、譯文意思表達的準確性,難免造成義理理解上的些微偏差。所謂:差之毫釐,失之千里。不符合治學的嚴謹精神。


仁者樂山一凡69514018


我不知道你的中醫基礎功底,暫定為一般,則建議先看現代文,一定是專業大家和正規出版的教材,獲得理解,尤其是註釋講解。

然後再看古文原本以及相關的註解,加深理解。

從您的發問看,還是深受兩分法的影響,而沒有真正學好因人而異因時而異因地而異的辯證法和張仲景在傷害雜病論的序言141字精髓和中。

沒有看哪個好,都要看,各取所長。不過根據自己情況有個先後順序而已。

就像以後開方,選藥配藥用藥一定要記住這兩點啊!


中學多維體系學習輔導


先自己通讀,不明白的查閱資料,白話文可以參考,但不必過於泥古。後期結合實踐,研讀領悟。悟透最好。


杏林樵夫


花點時間,對照註釋,一點點摳。

再連貫讀一遍,這樣記憶會比較深刻,如果只看白話版,看了像沒看一樣。


不急的風09


如你有古文基礎,就結合現代語文結合就讀,能把古文譯成現代文的人也都不是般人,你如你不懂古文那就沒辦法了


老韓146733044


古文是最好的,但是現在很多人都看不懂古文,就怕誤會他的意思,結賬中醫是有領悟性和實踐性



顏龍海


還是看古文比較好,但是現在能看懂古文的比較少,白話文還是比較容易讓人們接受!


伯恆珍玩


醫生看古文,病人看白話


分享到:


相關文章: