小說:愛麗絲縮小成兩寸高,和鸚鵡、鴨子等小動物跑步比賽

小說:愛麗絲縮小成兩寸高,和鸚鵡、鴨子等小動物跑步比賽

第三章 轉圈跑和長故事

他們聚在岸上,看上去怪模怪樣的——鳥兒耷拉著浸溼的羽毛,小動物皮毛緊貼在身上,一個個都溼淋淋地滴著水,憋著氣,渾身不自在。

首要的問題當然是把身上弄乾。於是大家開會商討這件事。幾分鐘後,愛麗絲就發現自己跟它們說得挺熱絡的,她覺得這是再自然不過的事,彷彿她早就認識它們似的。這不,她跟小鸚鵡爭了好半天,最後小鸚鵡繃著臉,甩出一句“反正我比你年紀大,自然比你懂得多。”愛麗絲不知道它到底有多大,仍然不依不饒。但小鸚鵡斷然拒絕說出年齡,所以也就沒有什麼可說了。

最後老鼠發話了;它看上去在大家中間有點威望。它大聲說:“大家都坐下,聽我說!我一會兒就讓你們又幹又燥!”大家馬上坐了下來,圍成一個大圓圈,讓老鼠待在中間。愛麗絲焦急地盯著老鼠看,她覺得自己如果不趕快弄乾的話,肯定要感冒了。

“嗯哼!”老鼠很神氣地清了清嗓子說,“都準備好了嗎?我知道的故事當中,這個是最乾巴巴、最枯燥的,確確實實是又幹又燥。現在請你們保持安靜!‘且說征服者威廉的征戰得到教皇支持,很快便使英國人臣服於他,因為英國人需要領袖人物,加之連年來篡位、征伐不斷,他們已習慣於此。默西亞及諾森伯利亞的伯爵埃德溫和莫爾卡——’”

“阿嚏!”小鸚鵡打了個哆嗦。

“怎麼啦!”老鼠皺起眉頭,但語氣依然很客氣地問,“你說什麼來著?”

“我沒有說話!”小鸚鵡趕緊說。

“我以為你是說了,”老鼠說,“我們繼續。‘默西亞及諾森伯利亞的伯爵埃德溫和莫爾卡宣稱效忠於他;就連斯蒂岡德,那位富有愛國情懷的坎特伯雷大主教,也發現它不失為明智之舉——’”

“發現什麼?”鴨子問。

“發現它,”老鼠沒好氣地回答說,“你當然知道‘它’是什麼意思。”

“當我發現一樣東西的時候,我的確知道‘它’是什麼意思,”鴨子說,“它通常是一隻青蛙,或者一條蚯蚓。現在問題是,大主教發現什麼了?”

老鼠不去理會這個問題,急忙往下說:“‘——發現同埃德加·艾瑟林一起去面見威廉呈上王冠,不失為明智之舉。威廉的反應起初尚屬適度。但是那種諾爾曼人的傲慢無禮——’你現在覺得怎麼樣,親愛的?”老鼠轉過臉去問愛麗絲。

“還跟以前一樣溼,”愛麗絲鬱悶地回答說,“我聽了這乾巴巴的故事,好像一點也沒變幹。”

“鑑於此種情況,”渡渡鳥一本正經地站起身來說,“在下提出動議,要求休會並立即採取更為有效之措施——”

“好好說話!”小雕說,“這種彎彎繞的話,我連一半都聽不懂。再說嘛,我相信你自己也不懂!”小雕說著,低下頭掩著嘴偷笑。旁邊幾隻鳥兒卻忍不住笑出了聲。

“我剛才要說的是,”渡渡鳥有點不高興地說,“我們要弄乾自己,最好的辦法是舉行一次轉圈跑。”

“什麼叫轉圈跑?”愛麗絲問。她這麼問,並不是真想弄明白轉圈跑是什麼意思,而是因為渡渡鳥剛才打住了話頭,好像覺得應該有人會要發言,而看上去誰也沒打算說什麼。

“一個問題,”渡渡鳥說,“最好的解釋辦法就是示範。”(說不定到了冬天,你們也會想要試試,所以我現在就告訴你們渡渡鳥是怎麼做的。)

它先畫出一條跑道,有點像個圓圈(“畫得圓不圓沒關係。”它說),然後大家隨意排列在跑道上。沒有“一、二、三,跑!”的指令,誰想跑了就可以跑,想停了就可以停,所以很難知道比賽什麼時候結束。反正大家跑了半小時左右,身上就已經幹了。這時渡渡鳥突然宣佈:“比賽結束!”大家氣喘吁吁地聚在它身邊問:“到底是誰贏了?”

要回答這個問題,渡渡鳥先得有個思考時間,他用一根指頭抵在前額上(你們平時在畫像上看到的莎士比亞,就是這個姿勢),站了很久,大家靜靜地等在旁邊。最後渡渡鳥開口說:“每個人都贏了,人人有獎。”

“那麼誰來頒獎呢?”大家異口同聲地問。

“那還用說,當然是她咯。”渡渡鳥用一根指頭指著愛麗絲說。大家立即把她團團圍住,七嘴八舌地嚷道:“頒獎!頒獎!”


分享到:


相關文章: