“我是中国人”用英语怎么说?I'm a Chinese 是个错误

不少同学要表达“我是中国人”的时候,都喜欢说I'm a Chinese

,其实这真的是一个错误的说法!

什么?你会睁大眼睛,难道我白学了十几年英语,居然是假的?

你学的英语不假,只是英语基础不好,这是真的!

允许你再表达一次,你会怎么说?有的同学说I am a Chinese,有的同学会机灵地表达成I come from China !

告诉你吧,I am a Chinese也是错误表达,和I'm a Chinese 错得一样,无非后者是缩略形式了,意义一样啊!


“我是中国人”用英语怎么说?I'm a Chinese 是个错误

而 I come from China,用了“我来自中国”来替代“我是中国人”这个表达,从翻译的角度,算及格,但是不够准确。

现在来告诉大家:I'm a Chinese 或者I am a Chinese 错在哪里!

其实“我是中国人”只要说 I'm Chinese 或者 I am Chinese就好了,不需要加冠词 a !

解释原因:

Chinese 做可以作为adj 形容词 表示“中国的,中国国籍的”;

Chinese 也可以作为n 名词,表示“中国人,中文,汉语”。作为名词“中国人”的时候,是集体名词,单复数同形,前面不宜用a。

在“I'm Chinese” 这个表达里面“Chinese”表示中国国籍的”,也就是等同于= 我是中国人。

如果一定要加a ,则要在 Chinese 后面加上 person,或者man,也就是

I'm a Chinese person 我是中国人。

I'm a Chinese man 我是中国人。


“我是中国人”用英语怎么说?I'm a Chinese 是个错误

也可以加上其他名词,比如basketball player

I'm a Chinese basketball player.

我只中国的一名篮球选手。

“某国人”的复数有三种类型:

(1)Chinese,Japanese,Swiss三国人单数复数同形,不需加s;

(2)Englishman,Frenchman,Dutchman复数要把man变为men;

(3)其他各国人以–an,-ian收尾的均直接加s。如:Americans,Australians,Indians等。


“我是中国人”用英语怎么说?I'm a Chinese 是个错误

如果要表达“我是中国人我自豪”怎么说呢?一般有三种表达:

第一个: I'm proud to be Chinese.

第二个:I'm proud of being Chinese.

第三个:I'm proud that I'm Chinese.

分别用上了be proud to be,be proud of,be proud that +从句 三个常见表达。

怎么样?今天的内容你掌握了吗?这些细微的英语表达,可以反映你的基础好不好。如果觉得基础不够扎实,可以订阅我的头条专栏《打好英语基础必学的300个话题》。



分享到:


相關文章: