抗疫最前線的“翻譯官”

南京市江寧醫院呼吸與危重症醫學科的副主任萬兵是江蘇省第五批支援湖北醫療隊的一員,目前在華中科技大學同濟醫院光谷院區擔任醫療組組長。同時,他還有一個特殊的身份——前線“翻譯官”,因為萬兵是湖北黃岡人,曾在武漢生活過8年。

抗疫最前線的“翻譯官”

△萬兵(右)與同事

萬兵和同事們現在治療的患者年齡超過60歲的達到三分之二,很多老年患者雖然能聽懂普通話,但是不會講,只會說方言,與醫療隊成員溝通上存在較大困難。身為湖北人的萬兵當起了抗疫前線的“翻譯官”。每天除了診療病人,萬兵還要在病區裡隨叫隨到,幫助其他醫生與患者進行溝通。

抗疫最前線的“翻譯官”

△萬兵醫生

萬兵說,很多病人剛確診時會害怕恐慌,對治療藥物很渴望,經常盯著醫生問這問那。同事們聽不懂,但如果不回答,病人會更加焦慮,這時候“萬兵翻譯官”就來救場。為了做好“萬兵翻譯官”,他每天要比別的醫護人員多說很多很多的話,穿著隔離防護服又不能喝水,咽喉很不舒服。

萬兵說他懂湖北方言,有責任和病人溝通好。讓病人安心接受治療,直到治癒出院。看到病人一個個治癒出院,是他這個前線的“翻譯官”最高興的事情。


來源:央視新聞客戶端|作者 吳睿 金傳春


分享到:


相關文章: