遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

談起最近的一次寶可夢直面會,除了補全圖鑑計劃的雙版本DLC《鎧之孤島》和《冠之雪原》之外,最引起口袋迷們注意的,便是開幕那個充滿驚喜的寶可夢新作《寶可夢:不可思議的迷宮 救援隊 DX》了吧。作為旁支系列遊戲《寶可夢迷宮救援隊》的復刻版,它成功勾起了老玩家們的童年記憶。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

曾經在GBA時代出現過這樣一個寶可夢繫列,遊戲內容中沒有人類作為主角,故事純粹發生在寶可夢世界當中。部分寶可夢自願組成救助隊,在各種不可思議的迷宮中探險,完成來自其他寶可夢的委託任務。初代系列作品於2005年問世,取名為《寶可夢不可思議的迷宮:赤之救助隊·青之救助隊》。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

該作品雖然是寶可夢繫列的旁支作品,但是藉助其一呼百應的神奇IP魅力,加上游戲輕快耐玩,本質上屬於roguelike類型,一時間竟打造成了爆款遊戲。引得無數玩家沉迷其中。而後,任天堂在NDS上再次推出了該系列的續作:《時之探險隊·暗之探險隊》,同樣備受好評。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

如今,時隔十多年之後該系列再度推出復刻形式的新作:《寶可夢:不可思議的迷宮 救援隊 DX》。雖然有炒冷飯的嫌疑,但是以任天堂對待復刻遊戲的態度來看,旗下所有肯復刻的遊戲都在遊戲界叱吒風雲過,並且復刻後堪稱完美。比如曾經寶可夢第三世代的紅藍寶石,復刻為《始源紅寶石/始源藍寶石》後,得到所有口袋迷們的高度認可,想必這次也會有同樣收穫。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

不過可惜的是,目前來看《寶可夢:不可思議的迷宮 救援隊 DX》的中國市場或許並不客觀。遊戲的語言列表中沒有簡/繁體中文,語言成為了該作品在國內市場的最大問題。面對已經擁有國行Switch版本的中國市場,面對90%以上第一/二方遊戲自帶中文的形勢,該作品不在第一時間加入中文,始終是個令人難以理解的騷操作。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

更有趣的還在後面,最近任天堂(香港)官方還推出了《寶可夢:不可思議的迷宮 救援隊 DX》的新宣傳片。在該次宣傳中,遊戲採用日文配音+中文字幕的形式呈現,且遊戲語言在上方也被加入了中文翻譯。明明遊戲沒有內置中文,卻又使用中文字幕解說,不得不說這波操作實在是太秀了。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

其實對於老玩家來講,《寶可夢:不可思議的迷宮 救援隊 DX》的情懷賣點是十足的。且對於新玩家而言它也足夠成為一款值得推崇的小品級遊戲。隨機迷宮探索的挑戰、RPG遊戲的核心玩法、清新可愛的美術畫風,無一例外是任系玩家喜歡的亮點。如果該作最終決定不推出中文版,只能說實在是太可惜了。

遊漫談:寶可夢新作又來騷操作?有中文預告但沒中文,這可太秀了

目前遊戲的體驗版本已經在eShop中開放,一些略懂日文和資深口袋迷早早地試玩了該遊戲,據反饋稱遊戲質量相當不錯,諸位也不妨試試看。

★關注遊漫談,御三家攜手Steam,遊戲資訊搶先看


分享到:


相關文章: