02.24 《菜根譚》人情世故篇精選

01

【原典】毋因群疑而阻獨見,毋任己意而廢人言,毋私不惠而傷大體,毋借公論以快私情。

【譯釋】不能因為大多數人的猜疑而影響自己獨到的見解,不要固執己見而不聽從別人的忠實良言,不要因為貪戀小的私慾而傷害了大多數人的利益,不要借公眾的輿論來滿足自己的私慾。

02

【原典】害人之心不可有,防人之心不可無,此戒疏於慮也;寧受人之欺,勿逆人之詐,此警惕於察也。二語並存,精明而渾厚矣。

【譯釋】不可存有害人的念頭,但不可沒有防人的心思,這是用來告誡那些思慮不周的人;寧可受到別人的欺負,也不可不防範別人的狡詐之心,這是用來警惕那些過分小心提防的人。能夠做到這兩點,便能夠思慮精明且心地渾厚了。

03

【原典】毋偏信而為奸所欺,毋自任而為氣所使,毋以己之長而形人之短,毋因己之拙而忌人之能。

【譯釋】不要盲目聽信他人的言辭而被那些奸邪小人所欺騙,也不要自以為絕對正確而被一時的意氣所驅使;不要用自己的長處來比較人家的短處,也不要因為自己的笨拙而嫉妒人家的才能。

04

【原典】用人不宜刻,刻則思效者去;交友不宜濫,濫則貢諛者來。

【譯釋】用人要寬厚而不可太刻薄,太刻薄就會使想為你效力的人離去;交友不可太多太浮,如果這樣,那些善於逢迎獻媚的人就會設法接近你,來到你的身邊。

【解讀】用人的學問博大精深,奧妙無窮。尤其在當今,與其說是財富的角逐,事業的競爭,不如說是人才的競爭。而這其中,最有玄機,最為關鍵的就是如何用人。因為善於用人的高手,不僅會留住身邊的人才,更能吸引飛來的“鳳凰”。用人一定不要太刻薄,刻薄之下無人願意接近。交友的學問同樣如此。有人認為交的朋友越多越好,如果真能交到那麼多的忠實好友當然是件很不錯的事。

05

【原典】飢則附,飽則揚,燠則趨,敗則棄,人情通患也。

【譯釋】飢餓潦倒時就去投靠人家,富裕飽足時就遠走高飛,遇到富貴人家就去巴結討好,當人家衰敗貧窮時就掉頭而去,這是一般人都會有的通病。

06

【原典】休與小人仇讎,小人自有對頭;休向君子諂媚,君子原無私惠。

【譯釋】不要跟品行低下的小人結成怨恨,因為小人自有他作對為敵的人;不要向品德高尚的君子獻殷勤,因為君子不會為了私情給人施捨恩惠。


《菜根譚》人情世故篇精選


07

【原典】待小人,不難於嚴,而難於不惡;待君子,不難於恭,而難於有禮。

【譯釋】對待心術不正的小人,要做到對他們嚴厲苛刻並不難,難的是不去憎惡他們;對待品德高尚的君子,要做到對他們恭敬並不難,難的是遵守適當的禮節。


08

【原典】善人未能急親,不宜預揚,恐來讒譖之奸;惡人未能輕去,不宜先發,恐招媒孽之禍。

【譯釋】要想結交一個有修養的人不必急著跟他親近,也不必事先來讚揚他,為的是避免引起壞人的嫉妒而背後誣衊誹謗;假如想擺脫一個心地險惡的壞人,絕對不可以草率行事隨便把他打發走,尤其不可以打草驚蛇,以免遭受這種人的報復。

09

【原典】 言語減,便寡愆尤;思慮減,則精神不耗;聰明減,則混沌可完。

【譯釋】少說一些閒話,能避免很多口誤;少去考慮一些不必要的問題,能避免精神的損耗;少賣弄一些小聰明,能保持純真的本性。

10

【原典】處世不宜與俗同,亦不宜與俗異;做事不宜令人厭,亦不宜令人喜。

【譯釋】為人處世既不要同流合汙陷於庸俗,也不故做清高、標新立異;做事情不應該使人產生厭惡,也不應該故意迎合討人歡心。

《菜根譚》人情世故篇精選


11

【原典】口乃心之門,守口不密,洩盡真機;意乃心之足,防意不嚴,走盡邪蹊。

【譯釋】口是心靈的大門,假如大門防守不嚴,內中機密就會全部洩露;意志是心的雙腳,意志不堅定,就可能會像跛腳一般走入邪路。

12

【原典】人之短處,要曲為彌縫,如暴而揚之,是以短攻短;人有頑固,要善為化誨,如忿而疾之,是以頑濟頑。

【譯釋】對於他人的不足之處,要想辦法給人家掩彌短處,故意暴露宣揚,那就是用自己的毛病去攻擊人家的毛病;對於別人的執拗,要善於誘導教誨勸解,因為他的固執而憤怒或討厭他,不僅不能使他改變固執,還等於用自己的固執來強化別人的固執。

13

【原典】攻人之惡毋太嚴,要思其堪受;教人以善毋過高,當使其可從。

【譯釋】批評別人的缺點不要太嚴厲,要想想別人是否能夠承受;教別人做善事,也不要要求太高,要考慮到別人是否能夠做到。

本文摘次《菜根譚全鑑》一書的部分章節。



分享到:


相關文章: