02.26 諾亞與大洪水 NOAH AND THE GREAT FLOOD-E1.5

NOAH AND THE GREAT FLOOD

【譯】諾亞與大洪水

雙語快讀 - 諾亞與大洪水 NOAH AND THE GREAT FLOOD-E1.5

【單詞】Noah ['nəuə] [聖經]諾亞(男子名)


When Jehovah saw that men were growing more wicked in the world and that their thoughts were always evil, he was greatly grieved and regretted that he had made man.

【譯】當Jehovah看見世人在世界上越來越邪惡,他們的思想總是邪惡的時候,他為自己造了人而感到悲痛和懊悔。

【單詞】growing 原型:grow 動詞現在進行式或動名詞 [ɡrəʊ] v. 增加;生長;變成;種植;逐漸開始

【單詞】wicked 形容詞 ['wɪkɪd] adj. 壞的;邪惡的;缺德的 adv. 極端地;非常地

【單詞】thought [θɔːt] n. 思想;想法;意向;思念;觀念;打算;關心;顧慮

【單詞】evil 形容詞 ['iːvl] adj. 邪惡的;有害的;討厭的

【單詞】greatly 副詞 ['ɡreɪtli] adv. 很;非常;大大地

【單詞】grieved 原型:grieve 動詞過去分詞 [ɡriːv] vt. 使傷心;使悲傷 vi. 悲傷;傷心

【單詞】regretted 原型:regret 動詞過去式 [rɪ'ɡret] v. 後悔;惋惜;為 ... 感到遺憾 n. 遺憾;抱歉;後悔

【專有名詞】Jehovah [dʒɪ'həʊvə] n. [聖經]耶和華(指上帝)


Therefore, Jehovah said, "I will completely destroy all living beings from off the earth, for I regret that I have made them."

【譯】因此,Jehovah說:“我將徹底消滅地球上所有的生物,因為我後悔我創造了它們。”

【時態】have + 過去分詞 是現在完成時;現在完成時用於以下幾種情況:1.表示從過去某一事件發生到現在或將繼續持續下去;2.過去發生的事對現在造成的影響;3.表示現在已經完成的動作;例句:I have lost my key.(說明過去某時丟的鑰匙,現在還未找到.)He has already obtained a scholarship. 他已經獲得了一份獎學金。

【單詞】completely 副詞 [kəm'pliːtli] adv. 完全地;十分地;全然

【單詞】destroy 動詞一般現在時(除第三人稱單數) [dɪ'strɔɪ] v. 破壞;殺死;消滅;摧毀

【單詞】living 形容詞 ['lɪvɪŋ] adj. 活著的;生動的

【單詞】regret 動詞一般現在時(除第三人稱單數) [rɪ'ɡret] v. 後悔;惋惜;為 ... 感到遺憾


But Noah had won Jehovah's favor.

【譯】但是諾亞贏得了Jehovah的青睞。

【單詞】won 原型:win 動詞過去式 [wɪn] v. 贏;贏得;獲勝;獲得

【單詞】favor 名詞 ['feɪvə] n. 偏愛;好意;特權;贊成


So Jehovah said to Noah, "I have decided to put an end to all living beings, for the earth is filled with their wicked acts.

【譯】Jehovah對諾亞說:“我決定滅絕所有的生靈,因為大地充滿了邪惡的行為。

【單詞】decided 原型:decide 動詞過去分詞 [dɪ'saɪd] v. 決定;判斷;斷定

【單詞】filled 原型:fill 動詞過去分詞 [fɪl] vt. 裝滿;瀰漫;填充;擔任


I am going to destroy them from the earth.

【譯】我要把他們從地球上毀滅。

【時態】be going to do sth. 表示主觀打算、準備或有信心做某事,強調事情已計劃好並將按照計劃來做;will do sth. 則多用於客觀的情況,即客觀上將要發生的事情.例如:I’m not going to ask her. 我不打算去問她. It will be rainy tomorrow. 明天會下雨.


Make yourself an ark of cypress wood.

【譯】自己去做一個柏木方舟。

【單詞】ark 名詞 [ɑːk] n. 方舟;避難所

【單詞】cypress ['saɪprəs] n. 絲柏;絲柏木

【單詞】wood 名詞 [wʊd] n. 木材;木頭;樹林


Build rooms in the ark, and cover it within and without with pitch.

【譯】在方舟中建造房間,並在裡面和沒有間距。

【單詞】build [bɪld] v. 建造;開發;創建;逐漸增強

【單詞】cover 動詞一般現在時(除第三人稱單數) ['kʌvə] v. 覆蓋;涉及;包含;掩護;給…保險

【單詞】pitch 名詞 [pɪtʃ] n. 瀝青;樹脂;松脂


This is how you shall build it: the ark shall be five hundred feet long, eighty feet wide, and fifty feet high.

【譯】這就是你們要建造的:方舟要有五百英尺長,八十英尺寬,高五十英尺。

【單詞】feet 原型:foot 名詞複數形式 [fʊt] n. 英尺;

【單詞】wide 副詞 [waɪd] adj. 廣泛的;廣闊的;睜得大的;淵博的;偏離目標的 adv. 張的很大地;廣闊地;沒有完全獲勝把握


Make a roof for it and place the door on the side.

【譯】為它做一個屋頂,把門建在邊上。

【單詞】roof 名詞 [ruːf] n. 屋頂;頂


Build it with lower, second, and third stories.

【譯】修較低的,第二個,第三個樓層。

【單詞】lower 原型:low 形容詞比較級 [ləʊ] adj. 低的;少的;低落的;低聲的;卑劣的;低等的

【單詞】stories 原型:story 名詞複數形式 ['stɔːri] n. 樓層(=storey)


For I am about to bring floods of water upon the earth to destroy every living creature in which is the breath of life.

【譯】我要使洪水氾濫在地上,毀滅一切有生命的生物。

【語法】in which ... 是which引導的定語從句,表示“在...裡面”,接近於where;例句:He give me a box in which to keep the toy. 他給了我一個裝著玩具的盒子。

【單詞】floods 原型:flood 名詞複數形式 [flʌd] n. 洪水

【單詞】creature 名詞 ['kriːtʃə] n. 生物;動物;人

【單詞】breath 名詞 [breθ] n. 呼吸;氣息


Every creature that is on the earth shall die."

【譯】凡在地上的生物都必死。”

【單詞】die 動詞原形 [daɪ] v. 死;枯竭;消失;


Then Jehovah said to Noah, "Enter with all your household into the ark, for I see that of all the people who are now alive you alone are upright.

【譯】Jehovah對諾亞說:“你同你的記認都進方舟去吧,因為我看見所有活著的人中只有你是正直的。

【單詞】enter 動詞一般現在時(除第三人稱單數) ['entə] v. 進入

【單詞】household 名詞 ['haʊshəʊld] n. 家庭;戶

【單詞】alive 副詞 [ə'laɪv] adj. 活著的;有活力的;注意到的;熱鬧的

【單詞】alone 副詞 [ə'ləʊn] adj. 單獨的;獨自一人的;孤單的 adv. 獨自地;僅僅

【單詞】upright 形容詞 ['ʌpraɪt] adj. 直立的;垂直的;正直的


Of all the beasts that are fit for food and sacrifice you shall take with you seven, the male and the female; but of the beasts that are not fit for food and sacrifice two, the male and the female; and of the wild birds that are fit for food and sacrifice seven, to keep each kind alive on all the earth.

【譯】帶上七種適合食品和祭祀的獸類,包括雌雄;不適合的帶兩種;帶上七種適合食品和祭祀的飛鳥,包括雌雄,好存續各種地上的物種。

【單詞】beasts 原型:beast 名詞複數形式 [biːst] n. 獸;畜牲

【單詞】fit 形容詞 [fɪt] adj. 適宜的;合適的;健康的

【單詞】sacrifice 動詞一般現在時(除第三人稱單數) ['sækrɪfaɪs] n. 犧牲;祭品;供奉

【單詞】male 形容詞 [meɪl] adj. 男性的;雄性的 n. 男子;雄性動物

【單詞】female 名詞 ['fiːmeɪl] adj. 女性的;雌性的 n. 女性;雌性動物;[植]雌株

【單詞】wild 形容詞 [waɪld] adj. 野生的;野蠻的;未開發的;狂熱的


After seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights; and I will destroy every living thing that I have made."

【譯】七天以後,我要降雨在地上四十天和四十夜,我要毀滅我所造的一切活物。


Then Noah did all that Jehovah commanded him.

【譯】諾亞就照Jehovah所吩咐的行了。

【單詞】commanded 原型:command 動詞過去式 [kə'mɑːnd] v. 命令;指揮;掌握;博得


When the waters of the flood came upon the earth, he, his sons, his wife, and his sons' wives, together with the beasts that were fit for food and sacrifice and the beasts that were not fit, and the birds, and everything that creeps upon the ground, entered the ark because of the waters of the flood.

【譯】當洪水氾濫在地上,他,他的兒子,他的妻子和他兒子的妻子,一起,適合食品和犧牲和不適合的野獸,和鳥,和一切爬在地上的東西,進入方舟,因為洪水。

【詞法】because of 和 because一樣,都是“由於...”的意思,兩者的區別在於,because of後面要接名詞性的詞或短語,例:"I didn't go to school because of my illness.",而because後面要接一個完整的句子,例:"I didn't go to school because i am ill."

【單詞】flood 名詞 [flʌd] n. 洪水

【單詞】wives 原型:wife 名詞複數形式 [waɪf] n. 妻子;夫人

【單詞】creeps 原型:creep [kriːp] n. 卑鄙小人;爬;徐行;蠕動


The rain fell upon the earth forty days and forty nights, and Jehovah shut Noah in the ark.

【譯】雨降在地上四十天、四十夜、Jehovah把Noah關在方舟裡。

【單詞】fell 原型:fall 動詞過去式 [fɔːl] v. 落下;倒下;來臨

【單詞】shut 動詞過去分詞 [ʃʌt] v. 關閉;合攏;停止


And the waters rose higher and higher and raised up the ark, and it was lifted high above the earth.

【譯】水漲得越來越高,升上方舟,高高舉起到遠遠高於大地之上。

【單詞】rose 原型:rise 動詞過去式 [raɪz] vi. 上升;升起;增加;起床;反抗;復活

【單詞】raised 原型:raise 形容詞 [reɪz] vt. 升起;舉起;飼養;提出;引起;籌集,募集

【單詞】lifted 原型:lift 動詞過去分詞 [lɪft] vt. 舉起;運送;偷竊;升高;還清;取消 vi. 提升


All creatures living on the land died.

【譯】所有生活在陸地上的生物都死了。


Noah only was left and they who were with him in the ark.

【譯】剩下的只有諾亞和那些同他在方舟裡的人。

【單詞】left 原型:leave 動詞過去分詞 [liːv] v. 離開;留給;遺留


Then God remembered Noah and all the beasts and all the animals that were with him in the ark.

【譯】然後上帝想起諾亞和一切與他同方舟內的走獸和動物。

【單詞】remembered 原型:remember 動詞過去式 [rɪ'membə] v. 記得;想起;記住,銘記;回憶;提及

【專有名詞】God [ɡɒd] n. 神;偶像;(大寫)上帝


And God caused a wind to blow over the earth, and the flood went down, the rain from heaven ceased, and the waters withdrew more and more from the land.

【譯】上帝使風吹在地上,洪水就降了,天上的雨也止住了,水也越來越離開地面了。

【單詞】caused 原型:cause 動詞過去式 [kɔːz] vt. 引起;使發生 n. 原因;理由;事業

【單詞】wind 名詞 [wɪnd] n. 風;

【單詞】blow 動詞原形 [bləʊ] v. 吹;風吹

【單詞】heaven 名詞 ['hevn] n. 天空;天堂 Heaven.

【單詞】ceased 原型:cease 動詞過去式 [siːs] v. 終止;停止

【單詞】withdrew 原型:withdraw 動詞過去式 [wɪð'drɔː] vt. 撤回;取回;撤退;提款 vi. 撤退;退縮;走開

【短語】more and more 越來越多的;例句:Now more and more people are streaming into big cities. 現在越來越多的人湧進大城市。


After forty days Noah opened the window of the ark and sent out a raven; and it kept going to and fro until the waters were dried up on the earth.

【譯】過了四十天,挪亞打開方舟的窗戶,送了一隻烏鴉來,它不斷地走,直到地上的水都幹了。

【單詞】sent 原型:send 動詞過去式 [send] vt. 發送;派遣;使處於...的狀態;放出;運輸 vi. 差遣;發出;傳送

【單詞】raven 名詞 ['reɪvn] n. 大烏鴉

【單詞】fro 副詞 [frəʊ] adv. 來回(現僅用於to and fro短語中)

【單詞】dried 動詞過去分詞 [draid] adj. 弄乾了的 動詞dry的過去式和過去分詞.


He also sent out a dove to see if the waters had gone from the surface of the earth.

【譯】他又打發一隻鴿子去,看那水從地上是不是退下去了。

【單詞】dove 名詞 [dʌv] n. 鴿子;溫和派人物;鴿派人物 dive的過去式.

【單詞】surface 名詞 ['sɜːfɪs] n. 表面;外表;平面


But the dove found no rest for her foot, and so returned to him to the ark, for the waters covered the whole earth.

【譯】但是鴿子沒有發現棲腳的地方,於是回到了方舟,因為水覆蓋了整個大地。

【單詞】rest 名詞 [rest] n. 剩餘的部分;休息;支撐物;休止符

【單詞】returned 原型:return 動詞過去式 [rɪ'tɜːn] v. 返回;歸還;回報;回應;申報

【單詞】covered 原型:cover 動詞過去式 ['kʌvə] v. 覆蓋;涉及;包含;掩護;給…保險


Therefore, Noah reached out his hand and took her and brought her back into the ark.

【譯】因此,諾亞伸手抓住她,把她帶回到方舟裡。

【單詞】reached 原型:reach 動詞過去式 [riːtʃ] v. 到達;伸出;達成;取得聯繫;延伸;(伸手)去夠

【單詞】brought 原型:bring 動詞過去式 [brɪŋ] vt. 帶來;促使;引起;


Then he waited seven days longer and again sent out the dove from the ark.

【譯】他又等了七天,又把鴿子從方舟裡打發出去。

【單詞】waited 原型:wait 動詞過去式 [weɪt] v. 等;等待


And the dove came in to him at dusk; and in her mouth was a freshly plucked olive-leaf.

【譯】黃昏的時候,鴿子進到他那裡,嘴裡銜著剛摘下來的橄欖葉。

【單詞】dusk 名詞 [dʌsk] n. 黃昏;薄暮;幽暗

【單詞】mouth 名詞 [maʊθ] n. 嘴;口;開口

【單詞】freshly 副詞 ['freʃli] adv. 新近;剛才

【單詞】plucked 原型:pluck 動詞過去式 [plʌk] v. 摘;猛拉;拔;撥彈(樂器)

【單詞】olive-leaf n. 橄欖樹葉


So Noah knew that the waters had gone from the earth.

【譯】諾亞就知道水從地上退去了。


And he waited seven days more and again sent out the dove, but it did not return to him.

【譯】他又等了七天,又打發鴿子去,卻沒有回來。


So Noah took off the covering of the ark and looked and saw that the surface of the ground was dry.

【譯】於是諾亞脫去方舟的覆蓋物,看見地面是乾的。

【單詞】covering 原型:cover 名詞 ['kʌvə] n. 封面;蓋子;套子;表面

【單詞】dry 形容詞 [draɪ] adj. 乾的;乾燥的;乾旱的;口渴的;枯燥的


Then he, with his sons, his wife, and his sons' wives, went out of the ark.

【譯】他和他的兒子、妻子和兒子的妻子都從方舟裡出來了。


And Noah built an altar to Jehovah and took one of every beast and bird that was fit for sacrifice and offered burnt-offerings on the altar.

【譯】諾亞為耶和華築了一座壇,取了一隻凡供祭物的走獸和鳥,在壇上獻燔祭。

【單詞】built 原型:build 動詞過去式 [bɪld] v. 建造;開發;創建;逐漸增強

【單詞】altar 名詞 ['ɔːltə] n. (教堂內的)聖壇;祭壇

【單詞】sacrifice 名詞 ['sækrɪfaɪs] n. 犧牲;祭品;供奉

【單詞】offered 原型:offer 動詞過去分詞 ['ɒfə] vt. 提供;提出;(賣方)出價;貢獻 vi. 提議;出現;求婚

【單詞】burnt-offering n. 燒祭品


And Jehovah said to himself, "I will never again condemn the ground because of man, nor will I again destroy every living creature, as I have done.

【譯】Jehovah對自己說:“我再也不因人的罪定罪,也不可再毀滅我所行的一切活物。

【單詞】condemn 動詞一般現在時(除第三人稱單數) [kən'dem] vt. 譴責;判刑

【單詞】nor 並列連詞 [nɔː] conj. 也不;也沒有 adv. 也不;也沒有


While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."

【譯】而大地依然存在,播種收穫,冷和熱,夏天和冬天,白天和黑夜,不應停止。”

【單詞】remains 原型:remain 動詞一般現在時(第三人稱單數) [rɪ'meɪn] v. 剩餘;逗留;留下;依然;保持

【單詞】seedtime 名詞 ['siːdtaɪm] n. 播種時期

【單詞】harvest 名詞 ['hɑːvɪst] n. 收成;收穫;收割;成果;後果 v. 收穫;收割

【單詞】cease 動詞原形 [siːs] v. 終止;停止 n. 停止


And God said, "This is the sign of the solemn agreement that I make for all time between me and you and every living creature that is with you: I have placed my rainbow in the cloud and it shall be the sign of the solemn agreement between me and the people who live on the earth.

【譯】上帝說:“這是我與你們和你們所生的一切人之間所立的鄭重協議的標誌;我把我的虹放在雲中,這就是我與地上居民的莊嚴協議的標誌。

【單詞】sign 名詞 [saɪn] n. 手勢;招牌;符號;跡象;正負號 v. 籤;簽名;做手勢;做標記

【單詞】solemn 形容詞 ['sɒləm] adj. 莊嚴的;嚴肅的;隆重的

【單詞】agreement 名詞 [ə'ɡriːmənt] n. 同意;一致;協議

【單詞】rainbow 名詞 ['reɪnbəʊ] n. 彩虹;五彩繽紛的排列;幻想


Whenever I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud, I will remember the agreement which is between me and you and every living creature; and the waters shall never again become a flood to destroy them."

【譯】我若使雲彩在地上,虹也在雲中看見,我就想起我與你和一切活物所立的約,水就不再成為洪水去毀滅他們。

【單詞】Whenever 原型:whenever 疑問副詞 [wen'evə] adv. 無論何時 conj. 每當;無論何時;隨時


分享到:


相關文章: