02.26 合家与阖家的区别是什么?

历史知事


逢年过节,我们总爱祝福别人“阖(合)家欢乐”,“阖”与“合”读音相同,也都有“全、总共”的意思,这让大多数人以为二者可以通用。

其实不然,“阖家”与“合家”还是有细微差别,主要是使用场合不同。

“阖家欢乐”与“合家欢乐”都是全家很快乐的意思。

“阖”是古代汉语的异体字(与正体字字音和字义相同但字形不同的字),历史深远,比较书面。因此“阖家欢乐”一般用在正式场合,比如晚会、会议等,是敬语。

“合”是现代简体字,符合现代人的书写习惯,因而被广泛使用。“合家欢乐”大多用于日常通信,比如书信、微信祝福语等。“合”字虽没有敬称的含义,但受众面广,通俗易接受。

三叶草以为,祝福与祈愿一样,心诚则灵,只要是发自内心的祝福,无论言语怎样,对方都能感受到。


三叶草青青


我们经常用“阖家欢乐”来做祝福语,但有时候我们也能看到有人用“合家欢乐”,到底应该是“阖家”还是“合家”?



它们有什么区别呢?

“阖”的意思:

“阖”的字义是:门扇、门板,引申为闭合、关闭,不是一家人,不进一家门,泛指所有的家庭成员,带有“全”和“总”的意义。

在汉语词典里,“阖家”指的是一家,全家,这个一家指的是家的整体,是过去完成时,不管家庭成员现在分布在何方,只要用“阖家”,就代表全家的意思。

所以“阖家欢乐”,就是祝福整个家庭成员成员的,不管这家人在不在家里。



“合”的意思:

“合”以为闭合,形容这个家庭合上门来,它也有指“全”和“总”的意义,但它前调的是现在进行时,也就是指在家里的成员。

所以只有当家庭成员都在家里时,我们才用“合家欢乐”这个词,“合”指需要当前所有成员都在家里的。

并不是阖字看起来比合字高大上一些就用“阖”。

简单的说,“阖家”从词的意义上说,使用范围更大,指整个家庭所有成员,而不管家庭成员是否在家里。

“合家”有使用条件限制,强调在在家里的家庭成员,如果有外出的,这个就不适用了。



对此问题你有什么不同的见解呢?欢迎和我留言分享!

@牧子闲话


牧子闲话


汉字妙趣多,很快就要到春节啦。自古以来,中国被誉为礼仪之邦。逢年过节,少不了礼尚往来,亲友之间互相祝贺的习俗,在春节自然不能少。写贺卡或者发祝福语,免不得要说一些吉利话,例如“阖家欢乐”或者“合家欢乐”之类。

但是应该写成“阖家”还是“合家”呢?这就让人产生了疑问。写错了贺卡发错了祝福语,万一闹了笑话,岂不是得非所愿。借这个问题,就给大家分享一下“阖家”与“合家”有什么分别,顺便领略汉字的妙趣。

“阖家”的阖字如何理解?

阖,读音为:hé。应该算是一个古体字,《说文解字》中对阖的解释为:阖,门扇也。《韵会》中的解释为:双曰阖,阖门也。单曰扇,扇戸也。就是说,阖指的是宅子中的两扇大门,双门称为“阖门”,单门则称为“扇门”。



仲春之月,耕者少舍,乃修阖扇。 什么意思呢?就是说到了春天,农民通常在这时候建造房屋,阖扇指带有厅堂的房屋。

由于城市化建设,房屋建造的结构发生了改变,如今的房屋通常采用单门的结构,或者其他诸如卷门、排门等形式。但是在古代,普通的住宅都设有厅堂,堂屋通常采用双门闭合的结构,也就是古人所称的“阖门”。

关上了厅堂的双门,表示没有人员进出,全家老少都在,久而久之,“阖门”就逐渐有了“阖家”的意思,指代全家老少。“阖”也就有了“全部”的意思。《汉书·武帝纪》 中有:“今或至阖郡而不荐一人。”整个郡县没有推举一个人。这里的“阖”就是全部、整个的意思。

除此之外,“阖”字还能引申为动词,关闭的意思。比如《易·系辞上》中有: “是故阖户谓之坤。”“阖门”就是关闭厅堂的两扇门。

“阖”也通“盍”,为什么的意思。但是这一用法在今天已经不流行。“阖”字在今天比较常用的还是表示“全部”的这个意思。鲁迅先生的《华盖集续编》就有:“阖城里,每天大约不过杀几匹山羊。”“阖城”就是全城,“阖家”就是全家。

“阖家”和“合家”有什么区别?

合, 读音为hé。亼口为合。 亼,读音为jí,古通“集”,从入一,三合也。十口相传是古,三口相同为合。

所以“合”就是很多口人的意思。合家,自然就是全家所有的人口总称。如此一说,“合家”与“阖家”其实在表意上没有分别。但是从本意来讲,阖家是以厅堂的双门关闭来指代全家成员,合家则是从全家的人口来指代全家的成员。


中国人擅长联想,汉字本身就是从一些具体的形而联想出来的名,用“阖家”来表示“全家”,更加符合汉字的古意。因此,阖家与合家,在用法上其实有着一定的区别。

在比较正式的场合,或者书面表达中比如书信或者请柬等,通常要使用符合古意的“阖家”而不是“合家”。在书法作品中,也需要使用“阖家”,但是在一般的交往中,或者口语化表达中,我们更喜欢用简单明了的“合家”。

所以逢年过节,如果给领导发送贺卡或祝福语,使用“阖家”更能体现出水平;但是如果祝福的对象是关系较好的朋友,使用“阖家”则显得太过隆重,有些矫揉造作,不如使用“合家”更加贴切。

汉字就是这么有趣而奇妙,大家理解了吗?欢迎留言交流。



END.


博书


“阖”和“合”,字义共同处是“全”的意思,和“家”配合成“全家”的意思,近义词,但有差别。

概念不同。

阖家:指关在一个门里的全家人。为什么呢?因为“阖”本字面义是门扇、门板,和“家”组成“阖家”,即关了门的一家人。

合家:有两种概念形式。一种是一家人在一起,另一种是两家以上的人员在一起(例如同胞弟兄弟姐妹们及其家人聚到一起)。

用处不同

阖家:是尊称,含高贵典雅的意思。岀于礼节性称呼别人一家人最妥贴,文章类、请柬或邀请用语皆是用“阖家”为最适宜,祝福语也多用“阖家欢乐”。

合家:是人们的日常口语,形成书面文字的很少用,但它的意义深度大,含有一家团圆的意思,所以一家人到一起常用“合家欢乐”。

总之,“阖家”与“合家”都表示“全家”的意思。只是因为人为习惯定性了的一种选择,什么时候岀口说,什么时候要用到,都是有理性判断的,若随意了,就有失分寸。这不是咬文嚼字带来的麻烦,而是中华文化博大精深的约束,就是说一个字多音多义,也要恰到好处地加以利用才是可以的!


杜象应


“阖”与“合”从语音上看是同音词,口语中不区别;从意义上看,“阖”与“合”都有“全,总共”的意 思。因此从理论上说,使用“合家欢乐”与“阖家欢乐” 都行。但是,从社会用字实际和文字使用的规范性、统一性的角度看,“合家欢乐”比“阖家欢乐”具有更大的使用范围和更高的使用频率。


“合”与“阖”释义

“合”是会意字,甲骨文像器盖相互开合。引申指闭合,又引申为聚合、会合,后再引申为全部、整个。

“阖”是形声字,从门盍声。本来指门扇、门板。门用来闭户,所以引申为关闭、闭合,最后又引申为总共、全,指门户内的全体。所以在“总共、全”这个意义上,“合”与“阖”是近义词。


但是“阖”更常用 的意义是闭合,如《词汇》一书中,“阖”字下收录有8个词,其中6个词中的“阖”都是闭合义,只有2个词“阖府”、“阖第”中的“阖”是全的意思。


使用广度

在实际使用中,“合家 ”显得通俗 , “阖家”显得典雅 。但是“阖家欢乐”已经不见于《现代汉语词典》(第6版),这也从一个侧面说明“合家欢乐”比“阖家 欢乐”更加符合现代汉语的词汇规范。汉字改革发展至今已经有将近百年的历史,然而汉字改革的任务还远没有完成,任重而道远。推行简化字,推进汉字的简化和整理工作仍然是汉字改革的任务。


人为的去区分“合 家”与“阖家”的区别,只会造成文字使用混乱,增加人们的记忆负担,而且从社会使用的实际情况看,也应该用 “合”替代“阖”。


妙摘


这个问题很好,现实中很多人都不能区分这两个词的用法,往往混用,且因为“合家”更好写一些,反而用的比较多。

一,从字义上看,阖字有门,更适合阖家欢乐这个词使用,这也是这个词最规范、最正宗的写法。阖在以前的意思“全”也就是全家欢乐的意思。而“合家”中的“合”虽然也有“全”的意思,但它更侧重于表现闭合、封闭这样一种状态。

二,二者在用法上基本可以通假混用,不能说哪一个是错误的。但二者之间还是有细微差别的,“阖家”多用于正式场合,"合家"多用于一般通信,在人们通常的交流中更加常用,更口语化。

三,二者使用语气程度不同,根据字典字典释义:“‘阖家’是敬辞,用于称呼对方;‘合家’用于一般叙述”,所以若在贺词中敬称对方时,“阖家欢乐”更为妥帖。

不过,“阖家”是古代汉语的异体字,而随着汉字的简化,"合家"渐渐代替了"阖家"的使用,在人们通常的交流中基本都是用合家来表达自己的意思,更加通俗易懂,不必过于拘泥。



怯怯嘶语


其实,这两个词是有明显区别的,“阖家”最初的意义是指门户之内的这个家族。“阖家欢乐”的祝福语在过去多用于财主宦官之家整个家庭的欢乐。有高雅避俗情调。贫苦百姓的阖家欢乐只能是一种期盼。“合家欢乐”则是一种圆满的团聚式的欢庆。有归并聚拢之意。随着知识文化的普及,语言文字的简化,一些古老的有局限性的文言用语日渐消失。直白的大众化用语蔓延开来。因而形成了很多意义相关相近的词汇,当然这也是我们中华民族语言文化丰富的特征,是一种社会财富。

我们要珍惜祖国这些灿烂的文化,它记载了文化历史,它描绘了文化的时代背景。特别是词汇的发展演变都经历了漫长的岁月,它逐渐被人们识别认知和运用,以此来表达更加丰富多彩的思想感情!


望断秋愁1


既然你诚心诚意的问了,我便认认真真的回答你。

“合家”与“阖家”这两个词有相同又有不同,有时不可以换用,有时则可以换用。


“合”:有多个意思,其中有全部、整个、所有的意思。例如“合村”、“合族”、“合城百姓”中的“合”是“全”的意思。“合家”,也就是全家。一般用于口头表达,更口语化。

“阖”:从“门”从“盍”,其中一个义项是指门扇。《管子》·八观》:“闾閈不可以毋阖。”意思是里巷的大门不可没有门扇。“阖”的另一个意思是全部、整个的意思。“阖家”,也就是全家的意思。

所以,“阖家”即“全家”,同音又同义。但“合家”是中性词,“阖家”则为敬词。“合家”跟“阖家”比较起来,“合家”是一般性的说法,口语、书面语中都用,“阖家”则具有书面语色彩。


因此,“阖家”比较适合使用于某些书面语色彩浓厚的信函、诗文及祝颂性语句等,而“合家”就是较为一般性的说法,在口语、书面语中都常用。

从文字本身角度,“阖家”是古代汉语的异体字,本身书写就较为不便,而又随着汉字的简化,“合家”渐渐代替了“阖家”的使用,交流变得更为容易,在人们的交流中很多都是用“合家”来表达自己的意思,这样更加通俗易懂,书写也更为容易。


江水趣谈


"阖家”与“合家”意思是一样的,我曾错误地以为“阖”是“合”的繁体字。

要说区别,二者主要体现在两点上:

1、“阖家”是书面语,更雅,文章、文书中更多用。“合家”更大众化,老百姓日常使用较多。

2、“阖家”是敬词。敬词和谦词的用法一定要注意,不然会闹笑话。

谦词比如“小可”“小店”,这个“小”字经常弄错,现在自媒体发达,很多编辑自称“小编”,这本是谦称,可很多网友也跟着这样叫人家,这说明谦词丶敬词的普及任重道远。

说到敬词,比如我们不能祝自己“阖家快乐”。说到此,讲一笑话。某次开会,主持人让大家自我介绍一下,某人站起来第一句就是:“我免贵姓徐”,又没人问你“贵姓”,你免的哪门子贵?

最后,祝大家阖家快乐!

更多文章,敬请关注千年兰亭。


千年兰亭


“阖家欢乐”、“合家幸福”,是中国人在春节楹联和各种节日祝福中常常用到的一组词汇。很多人认为,“阖家”与“合家”,都是表示”全家”这样一个相同的意思,只不过一个是传统的文学语言,一个是现代通俗用语。其实,这种解释并不完全准确。

“阖家”与“合家”,虽然都是指“家庭”,但涵盖的面却是有差别的。下面我们来进行具体分析:

“阖”,读音为”hé”,形声。从门,盍声。《说文》的解释是“门扇”,泛指有两个门扇开合的家庭门户。我们知道,古时候的家庭,往往是几世同堂的大家庭,在一个大的家庭中,又可以按辈分来划分“房“,在相同辈分中又以兄弟排行顺序细分为若干个小家庭。这就是我们在《大宅门》等电视剧中看到的一个大家庭中存在“大房”、“二房”,”长房长孙“等情况。古代讲的“阖家”,所指的,就是这个涵盖了共同居住家族的大“家”,而不是细分出来的某个小家庭了!

“合”,《说文》——口也。从亼( jí),从口,三面围拢起来,就是合。三口之家,在古代是人数最少,具备了相对完整要素的家庭结构,古时候讲的“合家”,就是一个共同居住的大家族中,已成家立业,细分出来的小家。亦即“阖家”中包涵的一个具体家庭单位。

分析到这里,我们就可以清楚地看出,所谓“阖家”,是指包括了上自父母长辈,下至儿孙在内的整个家庭。中国传统文化,是特别讲究“孝道”的,如果你祝福某人,却不包括对方的父母长辈,那是大不敬的做法,所以,就必须用“阖家”这个词。

随着时空变幻,现代家庭与父母长辈等分开居住的小家庭逐渐多了起来,于是,在朋友之间送上祝福,也就有了以小家庭为单位的“祝合家幸福”之类讲法。但其涵盖,与“阖家”并不相同,从传统礼节出发,还是讲“阖家”比较周全,使用也相对普遍。(现在一些字典,把二者都解释成“全家”,虽然也对,但也是比较地粗略了一些。)


分享到:


相關文章: