01.30 Message to All Foreign Friends in Xiangcheng(致在相外籍

致在相外籍人士的一封公开信

为应对新型冠状病毒感染的肺炎疫情,江苏省自2020年1月24日24时起启动了重大突发公共卫生事件一级响应,坚决遏制疫情传播扩散蔓延势头。相城区委、区政府高度重视,统一部署,各项疫情防控工作正有序展开。在此,我们向在相城的各位外籍人士提出如下倡议:

一、关注权威信息。请关注“今日相城”“iSuzhou”等官方媒体微信公众号或致电苏州市公共服务热线电话12345,获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情官方通报和最新工作、生活及交通等有关信息,了解相城区救治定点医院名单和疫情防控防治指引措施等信息。如需更多沟通,可在“iSuzhou”官方微信后台留言,或登录www.isuzhou.cn并在首页提交相关问题。您也可拨打相城区人民政府外事办公室24小时咨询电话(英语:18662264429,日语:13140881384),或发送邮件至[email protected],我们将尽力予以协助。

二、加强自我防护。保持良好的卫生习惯,注意手卫生,勤洗手。咳嗽、打喷嚏时务必使用纸巾或肘部捂住口鼻,不随地吐痰,废弃口罩按规定规范投放。适当开窗通风,注意保持室内环境卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。

三、尽量减少外出。尽量避免前往人员密集场所。尽量减少聚会聚餐等集体活动。若必须前往,请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,须佩戴口罩,到定点医疗机构发热门诊就诊。

四、做好隔离防控。如果您曾经在疫情较重地区居住、探亲或旅行;如果您接触过从疫情较重地区回来并且出现发热、咳嗽等呼吸道症状的人,请主动向所在地政府或所在社区报告,做好疫情防控登记。从最后一天在疫情较重地区停留,或最后一天接触从疫情较重地区回来并有呼吸道症状的人开始算起,请您主动居家隔离,持续观察自己的健康状况14天。如果有政府、社区等工作人员、医务人员询问您的情况,请您积极配合他们的工作。

苏州市相城区人民政府外事办公室

2020年1月30日


Message to All Foreign Friends in Xiangcheng

January 30, 2020

To cope with the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV), Jiangsu Province launched the highest-level (Level I) public health emergency response on January 24, 2020. The CPC Suzhou Municipal Xiangcheng District Committee and Suzhou Municipal Xiangcheng District People’s Government have attached high importance to and made overall planning on epidemic prevention and control. The Foreign Affairs Office of Suzhou Municipal Xiangcheng District People’s Government hereby sends the following message to all foreign friends in Xiangcheng.

I. Follow the official social media accounts for the latest updates. Please follow the Wechat Account of Xiangcheng District People’s Government by Searching“suzhou-xc(今日相城)”, the WeChat account of “iSuzhou”, or by dialing the public service hotline 12345 to obtain the latest updates of the infectious disease, information of designated hospitals for patients with the novel coronavirus, preventive measures, important notices, and latest information on work, life and transportation. If you have further inquiry, please leave your comment on iSuzhou WeChat account or log on www.isuzhou.cn and post your questions on the homepage. You may also dialing the 24-hour hotline (English:18662264429, Japanese:13140881384)of the Foreign Affairs Office of Xiangcheng District People’s Government or send us an email ([email protected]) for information and assistance, where your request will be attended to in time.

II. Pay more attention to self-protection. Please keep good personal hygiene habits by washing hands often with soap or alcohol-based sanitizer. Cover your mouth and nose with a tissue or flexed elbow when coughing or sneezing. No spitting. Please dispose used facemasks to designated garbage bins. Please maintain proper ventilation and keep the room clean. Please avoid contact with wild or farm animals. Please do not eat raw or undercooked eggs, poultry or other animal products.

III. Reduce or avoid outdoor activities. Please avoid crowded places and cancel parties, group dinners and other group activities. Please wear masks correctly, surgical masks preferably, if you have to go and attend one. When such symptoms as fever, cough, difficulty in breathing, or fatigue occur, please wear a surgical mask and seek medical help from designated hospitals.

IV. Join in our prevention and control efforts. In case of recent visits to affected areas or having direct contact with people from those areas with respiratory symptoms such as fever or cough, please take the initiative to report to the local government or local community, and stay at home and monitor your health condition for 14 days, starting from your last day staying in affected areas or having contact with a suspected case. Please support and cooperate with the government, community or medical staff for health information inquiries and collection.

Foreign Affairs Office Suzhou Municipal Xiangcheng District People’s Government


相城区滞在の外国籍友人の皆様へ

新型コロナウイルスに感染した肺炎の拡大を効果的に応対するため、江蘇省は2020年1月24日24時から突発公衆衛生事件1級対応をスタートし、疫病の拡散を断固的に抑制します。相城区委員会、相城区人民政府は十分に重視し、統一処置、各効果的な抑制対策が順次展開されているところです。只今、相城区にいる外国籍友人の皆様へ以下の通りご提案させていただきます:

一、権威情報に注目する。“今日相城”、“iSuzhou”等政府ウィーチャットアカウントをフォロー、或は蘇州市公共サービス電話12345をかけ、中国政府が公式発表した感染情報と最新の仕事、生活及び交通などに関する情報、相城区の指定医療病院リスト及び重要通知、対策などが入手できます。ご相談・ご要望がある場合、“iSuzhou”政府ウィーチャットアカウントにメッセージを残り、或はiSuzhouのホームページ(www.isuzhou.cn)により質問をアップロードしてください。また、相城区人民政府外事弁公室外国人24時間お問い合わせ電話(英語:18662264429,日本語:13140881384)やメールアドレス([email protected])にてご連絡いただければ、ご要望に応えられるよう全力で努めてまいります。

二、自己保護を強化する。良好な個人衛生管理を保持し、手を定期的に洗います。咳・くしゃみのエチケットを注意し、使用済マスクをポイ捨てしないでください。住まいの衛生にも注意し、適当に窓を開けて換気します。全ての野生動物と鳥類動物との接触を避け、肉と卵などは十分火を通した後お召し上がりください。

三、外出を減少する。人が集まる場所を避け、集会・会食など集団活動をしばらく抑えます。外出しなければならない場合、マスク特に医療用マスクを着用します。発熱・咳・呼吸の異常・体がだるい等の症状があれば、直ちに医療用マスクを掛け、指定医療機関へ診査を受けに行ってください。

四、隔離措置を取る。最近感染者が多発している地域に行った、或いはその地域から来た人、特に発熱、呼吸器感染症状が出る人と接したことがある方は自発的に現地の疫病コントロール機構或いは指定の部署へ報告し、感染防止登録をしてください。上記地域から帰った、或いはその地域から来た発熱、呼吸器感染症状が出る人と接した日から14日の間、家で隔離措置を取り、体の状況に留意します。行政・コミュニティ・医療機構による状況確認の際、ご理解・ご協力をお願いいたします。

蘇州市相城区人民政府外事弁公室

2020年1月30日

Message to All Foreign Friends in Xiangcheng(致在相外籍人士的一封公开信)


分享到:


相關文章: