01.15 2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》

在中國文學史上,有一組優秀的五言詩,這首詩託名是西漢蘇武、李陵的贈答詩,最初見於梁代蕭統所編的詩集《文選》中,現存有十幾首。

這組詩是成熟的五言詩,雖然是託名蘇武、李陵,事實是否如此還缺乏證據,但聯繫二人事蹟,詩中表達的情感也符合兩人的心境。

2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》


其中有一首詩是寫給妻子的,歷來受到後人的好評,其詩如下:


留別妻

兩漢:蘇武

結髮為夫妻,恩愛兩不疑。

歡娛在今夕,嬿婉及良時。

征夫懷遠路,起視夜何其?

參辰皆已沒,去去從此辭。

行役在戰場,相見未有期。

握手一長嘆,淚為生別滋。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

生當復來歸,死當長相思。

蘇武曾經是漢武帝的中郎將,當時漢朝和匈奴連年征戰,匈奴先後扣留漢使郭吉、路充國等十餘人。公元前100年,匈奴向大漢示好,要放回扣留的漢朝使臣。漢武帝派蘇武出使匈奴,送還扣留在漢朝的匈奴使臣,並迎回漢朝使臣。臨行前夕,蘇武依依不捨,寫下了這首傷感的詩。

詩歌前四句“結髮為夫妻,恩愛兩不疑。歡娛在今夕,嬿婉及良時。”寫夫妻恩愛,兩情不移。

“結髮”指的男女成年,古代男子20歲束髮加冠,女子15歲束髮加笄。男子女子在成年後結為夫妻,自結為夫妻之後,兩相恩愛,從無猜疑。三四兩句,“嬿婉”指的是兩情歡合。歡樂只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時刻。雖未明言離別,但從歡娛燕婉,僅有今夕的描寫中,已透出夫妻即將分別的信息。

2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》


詩歌五到八句,征夫懷遠路,起視夜何其?參辰皆已沒,去去從此辭。寫得是離別前一晚,夫妻話別。

“征夫”是即將遠行的的人,“遠路”指代前方的路,可能是蘇武前往匈奴的路,遠征人心裡老惦記出行的事,起身看看深夜到何時?“參辰”是星宿的名字,傍晚時出現於西方,在黎明時出現於東方。黎明已經到來,到了不得不分別的時刻。

雖然有很多不捨,但是王命在身,只能把個人的情感置於大義之後。

詩歌九到十二句,

行役在戰場,相見未有期。握手一長嘆,淚為生別滋。寫得是黎明分別時的場景。“行役”奉命遠行,“生別”指生離。奉命遠行上戰場,兩人不知何時才能相見。緊握雙手長聲嘆息,生離別啊淚更多。

此次分別後相見之期遙遙無期,怎能不令人淚灑滂沱呢。柳永曾經寫下“執手相看淚眼,竟無語凝噎”的千古名句,和“淚為生別滋。”有異曲同工之妙。

世間有太多無可奈何,渴望相聚卻不得不灑下離別的淚水。

2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》


詩歌最後四句“努力愛春華,莫忘歡樂時。生當復來歸,死當長相思。”寫得是兩人的誓言。

春華”是青春時期,努力珍惜青春,不要忘記歡樂的時候。如果有幸能活著,一定會回到你身邊。如果不幸死了,也會永遠想你。

前途未樸,生死難測,能夠做得也就是珍惜過去的美好生活。妻子殷勤叮囑,不要忘了我們在一起的幸福時光。丈夫立下誓言,一定努力活著回來見你,即使不幸遇難,也會永遠將你藏在心裡。

2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》


讀到這首詩,總是會想起林覺民情真意切,字字泣血的《與妻書》。

林覺民是一位革命黨人,天資聰穎,受到西方“民主”“自由”思想的影響,關心國家大事,加入一些學生愛國組織,宣傳愛國思想。

1905年,林覺民迎娶大家閨秀陳意映,兩人走在一起,夫妻感情融洽。

林覺民並沒有沉醉於溫柔鄉中,忘記自己的志向,他依然投身於革命事業中。1911年參加了黃興領導的廣州起義,並英勇就義,《與妻書》是他在參加起義前寫給妻子的書信。

這封書信蘊含著林覺民對妻子的不捨,對過往的眷戀,對分離的無奈,對革命的堅守。他本來可以和妻子白頭偕老,但是在民族存亡之際,他選擇了犧牲小我,毅然投身革命。

國家大義、民族氣節賦予這封書信靈魂和悲壯感。

2000多年前蘇武寫給妻子的一首詩,堪比林覺民的《與妻書》


附《與妻書》

意映卿卿如晤:

吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚為世中一人;汝看此書時,吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆。又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。

吾至愛汝!即此愛汝一念,使吾勇於就死也!吾自遇汝以來,常願天下有情人都成眷屬,然遍地腥雲,滿街狼犬,稱心快意,幾家能夠?司馬青衫,吾不能學太上之忘情也。語云,仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,於悲啼之餘,亦以天下人為念,當亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲。

汝憶否四五年前某夕,吾嘗語曰:“與使吾先死也,無寧汝先吾而死。”汝初聞言而怒,後經吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無辭相答。吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先死,吾擔悲也。嗟夫,誰知吾卒先汝而死乎!

吾真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門穿廊,過前後廳,又三四折有小廳,廳旁一室為吾與汝雙棲之所。初婚三四個月,適冬之望日前後,窗外疏梅篩月影,依稀掩映,吾與汝並肩攜手,低低切切,何事不語,何情不訴!及今思之,空餘淚痕!又回憶六七年前,吾之逃家復歸也,汝泣告我:“望今後有遠行,必以告妾,妾願隨君行。”吾亦既許汝矣。前十餘日回家,即欲乘便以此行之事語汝,及與汝相對,又不能啟口;且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。嗟夫!當時餘心之悲,蓋不能以寸管形容之。

吾誠願與汝相守以死。第以今日事勢觀之,天災可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官汙吏虐民可以死,吾輩處今日之中國,國中無地無時不可以死!到那時使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看我死,吾能之乎!抑汝能之乎!即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓,則較死為苦也。將奈之何?今日吾與汝幸雙健;天下人人不當死而死,與不願離而離者,不可數計;鍾情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也!吾今死無餘憾,國事成不成,自有同志者在。依新已五歲,轉眼成人,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰;或又是男,則亦教其以父志為志,則我死後,尚有二意洞在也,甚幸甚幸!

吾家後日當甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。

吾今與汝無言矣!吾居九泉之下,遙聞汝哭聲,當哭相和也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應有道,吾亦望其言是實,則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲!

吾生平未嘗以吾所志語汝,是吾不是處。然語之,又恐汝日日為吾擔憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔憂,的的非吾所忍。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國,卒不忍獨善其身!嗟夫!巾短情長,所未盡者尚有萬千,汝可摹擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能捨吾,其時時於夢中尋我乎!一慟!

辛亥三月念六夜四鼓,意洞手書。

家中諸母皆通文,有不解處,望請其指教。當盡吾意為幸。


分享到:


相關文章: