03.01 “我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

因为疫情皮卡丘已经两周没吃肉,在家期间没有收入手头有点紧,所以只能买点便宜的萝卜、青菜度日。今天的知识点来啦

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

“手头有点紧”英语怎么说?

手头有点紧自然是“钱不够”,先学这个单词:tight /taɪt/

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

所以tight表示:时间、金钱紧的,拮据的

例句:

①I'm sorry I can't stay for a chat, time's really tight.

对不起我不能停,时间真的很紧。

②They're raising three kids on one small salary so money is very tight.他们靠一份微薄的薪水抚养3个孩子,所以手头很紧。

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

所以“我手头有点紧”可以说:I'm tight on money.(也可以说简单说:I'm tight)

例句:

Don't call me for activities above 1 yuan.I'm tight on money.

1块钱以上的活动别叫我,我手头有点紧。

其他表示“没钱、手头紧”的英文表达:

①I'm skint

(skint/skɪnt/ adj.身无分文的,穷光蛋的;)

②I am strapped

(strapped/stræpt/adj.缺钱的)

③hard up

表示:手头紧的;缺钱的;拮据的。完整的表达是hard up for money

例句:

Her parents were very hard up.

她的父母生活非常拮据。

④I'm kind of short of cash

I'm kind of表示“我有点···”,short of cash表示“现金短缺”,所以I'm kind of short of cash,就是“我手头有点紧”的意思。也可以说:I'm short on cash.或者I'm a little short.

例句:

I'm not going out tonight. I'm kind of short of cash.

我今晚不出去玩了,我手头有点紧。

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

关于tight 的其它用法

①tight:firmly or closely

紧的;密封的(地);牢固的(地)

比如表示:衣服紧

That jacket is too tight - you need a bigger size.

那件夹克太紧身了——你需要号大一点的。

表示:鞋子紧

I wear size 37 shoes. This pair is a bit tight.

我穿37码的鞋,这双有点小。

表示:盖子紧

This lid is on very tight.

这盖子盖得很紧。

②tight :having drunk too much alcohol

所以它还能表示

饮酒过多的;醉的

例如:

Pikachu, you're tight!

皮卡丘,你喝醉了!

③tight还能表示:亲密的;个人关系密切的

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

“我俩关系很好”英语怎么说?

We're tight

例句:

The two of them were pretty tight at school.

他们俩在学生时代关系非常亲密。

“我手头有点紧”英语怎么说?千万别翻译成My hands are tight

④tight:用钱不大方的,吝啬的(同 tight-fisted)

例句:

What about getting new ones? Are you so tight you won't even spend 5 yuan?

买些新的怎样?你就小气到连5块也不肯掏吗?

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。


分享到:


相關文章: