汕頭“茭萣地”


汕頭“茭萣地”


茭萣,拼音:jiāo dìng,潮音讀ga1dian1,是昔時潮汕、閩南一帶民眾對紅樹林的俗稱。這個詞彙,至今未見工具書有載,連《潮汕字典》都沒有記錄。“茭”字所有工具書記載的義項是:1.喂牲口的乾草;2.似芹菜一樣的菜蔬;3.用薄竹片或蘆葦織成的大索;4.茭白,又叫茭筍的菜蔬。“茭”在《潮汕字典》中的讀音是gao1。萣,在任何字典都查不到,連收字最多的《康熙字典》裡也沒有。原先的電腦,也打不出這個字。上網一查,究其義項:臺灣有地名“茄萣”。“茄萣”拼音:Jīa Dìng。“茄萣”也就是“茭萣”,即是“紅樹林”。
汕頭的“茭萣地”,在汕頭埠開發之前,是一片紅樹林。其具體位置,按《汕頭市志》的說法是:“茭萣地,位於汕頭市鎮平路以南,新觀電影院附近。”查1930年左右出版的《汕頭市地圖》,“茭萣地”的四至是:東至新馬路(現稱民族路),西至福平路(南北走向段),南至福平路(東西走向段),北至瑞平路。東西走向的後沙路(後連接鎮平路)從中間穿過,將茭萣地分割為兩個片區。換言之:現在的福祥街住宅小區和金鳳苑住宅小區的地盤,就是當年的茭萣地。“茭萣地”是總稱,區域內的地名有仙東巷、石厝祠巷、誠敬左巷、誠敬右巷、後沙路、茭萣地一直巷、茭萣地二直巷、茭萣地三直巷等。20多年前,推土機來了,這裡的老屋和地名都被推掉了。


福祥街住宅小區

汕頭“茭萣地”


金鳳苑住宅小區

汕頭“茭萣地”


分享到:


相關文章: