赤峰地名趣话

赤峰地区原本是蒙古人的游牧地,包括卓索图和照乌达两个盟。在清朝政府⺀招民垦荒″后,随着⺀走东口,闹关东″汉族人口的大量涌入,就逐渐形成汉族占多数,蒙族占少数,并兼容其他民族的杂居地带。这样以来,由于本地的许多地名仍保持蒙古语原名不变,但在采用音译翻译成汉语时,正好和一些事物汉语名称的语音巧合,于是便发生不少饶有趣味的误解。

赤峰地名趣话

美丽河,蒙古语毛呼热音高勒或漠和日高勒,汉语的意思为半截子河,跟漂亮一点关系都没有。打粮沟门,打粮是蒙语达拉或达兰的谐音,汉意为七十,跟粮食没有一点关系。灯笼河,蒙古语⺀登努日高勒″,汉译为沼泽地之河,不懂蒙语的人常以为河的形状象灯笼,实在可笑。七老图山,七老图是蒙语⺀齐拉古″或⺀朝鲁″的转音,汉意是岩石,此山往往被人理解为刻着七幅古画的山。二吉沟,蒙古语,汉译为野驴沟,和吉祥没有关系。猴头沟,猴头蒙语⺀浩来特″,汉译为水流必经之地,跟猴子脑袋没半点关系。荞麦塔拉,蒙古语,汉意为有狼的甸子,跟农作物荞麦没一毛钱关系。碧流台,蒙语,汉译为磨刀石,人们常误以为是清澈小溪流过的地方。大板,蒙语为伊和白兴,意思是大平房。十二吐乡,十二吐蒙语⺀舍尔图″的谐音,汉意为长有榛柴的地方,人们常以为是有十二只兔子的地方。梧桐花镇,梧桐花是蒙语⺀乌德音花″的转音,意为用过午餐的土山或午歇山,跟植物梧桐树风牛马不相及。

赤峰地名趣话

大牛群、小牛群,牛群是蒙语,汉意为游牧,跟牲畜牛群不搭界。四龙,蒙语,汉译为高丈的山。忙农镇,忙农是蒙语⺀芒居古达″的转音,为部落名称。古鲁板蒿乡,古鲁板是蒙语⺀固日班″的谐音,意为三,蒿是⺀花″的转音,意为山,这个名合起来的意思是三座山乡,有时人们误以为古鲁板蒿是一种植物。白牛营子,白牛是蒙语⺀贝尼格″的音转,是个人名。扣林河,⺀扣林″是蒙语呼热和热的音转,意为瀑布。扣宝营子,扣宝是⺀呼波″的谐音,意思是冲积物。小束龙沟,束龙是蒙语,汉意为直沟。巨林营子,巨林是⺀巨和日″的谐音,人名。口琴村,口琴是⺀呼格吉勒″的谐音,人名,和乐器口琴不挨边。下毛菠萝,蒙语,汉意为坏水泉,跟水果菠萝没啥关系。

赤峰地名趣话

海林营子,海林是蒙语⺀海力图″的音转,意为有旱獭的地方。苦力营子,蒙语是⺀胡热艾里″,意为库伦旗人营子。土木富州,蒙古语,汉语意思为驼颈山。炮手营子,蒙语为⺀炮钦艾里″,汉意为猎人营子。馒头敖包,蒙语为⺀玛尼图音敖包″,汉意为念摩尼经祭祀的石堆子,与食品馒头不沾边。海兴村,蒙语为⺀海沁塔拉″,汉译为剪子形的草甸子。琥珀沟门,琥珀蒙语,意为有水的深渊,人们往往误认为是珠宝的⺀琥珀″。

赤峰地名趣话

二龙,蒙古语,汉意为⺀驳马″,即驳杂的马,与传说中的龙没有关系。设力虎,是印度语⺀舍力佛″的谐音,是释迦牟尼的一名弟子。蛤蟆沟,蛤蟆是蒙语⺀哈木吐″的谐音,汉意为连绵不断,蛤蟆沟也可叫长沟,不是因为有蛤蟆而得名。野马沟,蒙语,汉意为青羊沟,不可附会为有野马的地方。大宝甸子,是蒙语⺀德泊塔拉″的谐音,汉意为二阴甸子。尘土沟,是蒙语⺀川图沟″的谐音,汉意为野狼沟。黄花甸子,蒙语⺀鸿格尔塔拉″的谐音,汉意为水草肥美,百花争艳的地方。

赤峰地名趣话

豆包山,蒙语⺀套白山″的谐音,意为隆起的山顶很好看,容易理解为形状象豆包的山。蚌河,蒙古语⺀博尔科河″的简音,汉意为有阻得的河,不是产蛤蜊的河。饮马河,该河原名为⺀巴罕依马河″,后简称⺀依马″河,意为羊肠子河。桑木沟,蒙古语⺀曹门沟″的谐音,汉译为箭筒子沟,而不是⺀生长着桑林的山沟″。三道溪,蒙古语⺀古尔奔西力″的简化谐音,汉意为三个黄山包,而不是三条小溪。海棠湖,蒙语⺀浩陶高热″的谐音,汉意为凹地或洼地。樱桃沟,蒙语⺀英吐沟″的谐音,汉意为碾子沟,不是长满樱桃树的沟。银洞沟,蒙古语⺀银吉格″的谐音,汉意为黄羊羔子沟。大小温土坑,蒙古语⺀温都和日牟″的谐音,汉意为大小高墙营子。玻璃沟门,蒙语⺀宝力格″沟门,汉译为水泉沟门。富河沟门,富河是蒙古语⺀呼胡格″的谐音,汉意为一种鸟名。


分享到:


相關文章: