阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

(阵风战机前法印飞行员合影)

在著名的动作电影《敢死队》中,曾经出现过这样一个镜头,英国演员杰森斯坦森饰演的"圣诞"在电话中与"巴尼"(史泰龙饰演)的上司通话,结果他自己的一口伦敦腔惨遭巴尼的上司嘲讽"这个家伙到底在说什么?"事实上虽说英国是现代英语的发源地,然而纯正的英式口音在很多其它英语使用国民众的耳朵中却是"异端",就更别提很多英语的二代传播甚至是三代传播国家了,有些国家甚至是抛弃了自己原来的母语,把英语设置为官方语言甚至是最通用的语言,比如说华人比例占到70%以上的新加坡。

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

("圣诞"英语惨遭嘲笑)

2018年11月份的时候,美国总统特朗普在一场记者会上就"嘲讽"了一名日本记者的英语,他在听完这名日本记者一大堆发言之后,首先是问他从哪里来,了解到是日本之后特朗普说"代我向安倍晋三问好",然后说这位日本记者的英语发音他真的听不懂。如果抛开歧视的成见的话,日本事实上是把外来语本地化,他们直接用片假名来给英语字母标音,英语国际音标里面有的读音片假名里面是没有的,而有些片假名的发音和国际音标里的发音也不一样,自然他们说出来的英语就很容易让人懵逼,比如说preparation这个单词,在日本人口中读出来的感觉就是"霹雳啪啦颂"。

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

(特朗普:我不知道你在说什么)

除了日式英语之外,最难懂的可能就是印度英语了(事实上很多南亚以及东南亚国家民众的英语发音都是这样,甚至非洲都是如此),洋溢着咖喱味的印度式英语在很多发音上相当生硬,他们似乎发不出来r这个读音,统统用l代替,一个典型的例子就是印度绝大部分人都会把agree读成aglee。还有就是t和d不分,比如说It's time to sleep他们会读成It's dime do sleeb,I am thirty会被读成I am dirty.

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

(印度式的英语与标准英语对比)

这种发音不仅影响日常交流,在军事上竟然也能造成负面影响。根据法国《回声报》的最新报道,日前印度空军代表对即将交货的法国达索公司"阵风"战斗机进行了检查,印度人为了购买36架阵风战斗机,整整花了72亿欧元,其本来对"阵风"抱有巨大希望,认为其足以抗衡巴基斯坦的"枭龙"BlockIII以及F-16,没想到硬性指标没出问题,机载语音控制系统(VACS)却存在严重缺陷。

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

(阵风战斗机生产车间)

原因在于阵风战斗机的机载语音控制系统无法准确识别印度飞行员的印度式英语,甚至有可能误解飞行员的指令,印度方面表示,如果达索公司不为印度方面将语音控制系统改进成可以识别印度式英语的水平,那他们甚至可能会对达索公司进行起诉,并且要求退货和赔偿印度方面的损失。然而达索公司相关技术负责人在解释此事时表示,他们的这套VACS系统早在10年前就已经投入使用,法国还不断对该系统进行改进,只要飞行员的英语达标,那么识别准确率甚至可以高达98.5%的水平。

阵风战机:对不起,无法识别您的方言!印度军方:我们要起诉达索

(交付给印度空军的阵风战斗机)

至于为何阵风战斗机的语音控制系统无法准确识别印度飞行员的英语,究其原因在于"印度飞行员奇怪的地方口音"。不过话说回来,虽说这个乌龙闹得十分搞笑,但是达索公司事先确实应该考虑到这一点。在国际舞台上活跃的并没有多少说着标准印度英语的印度名人,我们不妨感受一下近期出镜率相当高的世界卫生组织总干事谭德赛的英语发音,他那套埃塞俄比亚英语比起印度英语甚至更接近标准英语,再加上其已经在国际舞台上活跃多年,英语水平势必更贴近标准英语,由此我们不难想象,纯正的印度式英语究竟难懂到什么程度!


分享到:


相關文章: