返校說成go to work

隨著社會各界的共同努力

疫情逐漸得以控制

朝著好的方向發展


該上班兒的上班兒

該上學的也該上學了

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

在一切開始之前

不如先對自己靈魂三問:

長胖了多少?

看了幾本書?

單詞還記得多少?


把“疫情”當做藉口偷過的懶

可遲早都是要還的~

如果僅僅因為外界環境的干擾就會改變

還談什麼進步呢?

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……


那麼為了更好地迎接新的開始,

今天,我們就首先來學習一下

【復學】,【復工】用英語該怎麼說吧?

說到【復學】,其實也就是“返校”

有的同學就會說了,

那還不簡單“go to the school”


開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

還是快省省你的“小傻瓜式英語”吧,

我們所說的“復學”,

強調“新學期開始”的意思

“學期”用 semester / term表示

那麼這兩個單詞有什麼區別呢?

1. semester

(一般用於美國,一學年分兩個學期)

the spring / fall semester

春季 / 秋季學期

所以,在美國“開學”就可以說:

The new semester starts begins.

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……


2. term

(一般用於英國,學校一年分三個學期)

the spring / summer / autumn term

春季 / 夏季 / 秋季學期

英國的學生“開學”,就會說成:

The new term starts begins.

除此之外

在國外用 go back to school

表達“返校”的方式也比較常見

e.g. It's time to go back to school now.

該現在回到學校了。

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

e.g. One was excited because

she could now go back to school.

有個女孩非常的興奮因為她可以回學校上學了。


開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

那麼“復學”學會了

【復工】表示起來也一樣

可以用 go back to work 表示

有的同學又要問了

之前在CHINA DAILY(中國日報的新聞)

看到官方可是用的:get back to work

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

這兩種表達又有什麼區別呢?

1. get back to 表示重新回到某種狀態

▸ get back to + sth. 表示繼續做(某事)

e.g. I think I ought to get back to work.

我想我應該重新開始工作了。

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……


▸ get back to + sb. 表示給(某人)回話

e.g. We'll get back to you as soon as possible.

我們將盡快再跟你聯繫。

2. go back to 表示返回到某種狀態

▸ go back to + sth. 表示重新開始做(某事)

e.g. I now look forward to

going back to work as soon as possible.

我現在盼望儘快回到工作中。

▸ go back to + sb. 表示回到某人身邊

e.g. I hear he's ended the affair

and gone back to his wife.

我聽說他結束婚外戀與妻子破鏡重圓。

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

所以,這兩種方式用來表示“復工”都沒有問題。

除了這兩種表達,有時候在新聞提到“復工”,

也會使用

resume 這個詞來表達。

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

resume 表示(中斷後)重新開始

從這個單詞前綴re- 來看,

就表示“重新、再”的意思,

比如 review(複習)remain(仍然)

但需要注意的一點是:

“復工”不能直接表達為:rework

因為 rework的意思是:返工,重做

它強調的是:質量不過關,導致返工重做

開工啦!復工上班/返校說成go to work/school,也太低級了……

e.g. All solutions I can think of

would require refactoring and rework.

我所能想到的所有解決方案

都需要重新分解,返工。


所以,用 resume work

才更加符合“復工”的意思~

e.g.However, I don't intend to

resume work in the next few months.

然而,在近幾個月中就結束休假恢復工作,我可不願意。


分享到:


相關文章: