“I need it yesterday”是啥意思?可別字面兒理解它

老闆和你說I need it yesterday什麼意思?

老闆昨天需要?今天不需要了?

如果真這樣理解,那你是工作不想要了~

“I need it yesterday”是啥意思?可別字面兒理解它

NO.1

I need it yesterday

很著急

你可不要被這句話迷惑了

和昨天一點關係沒有

其實

I need it yesterday表示我現在立刻馬上就要~

是句俚語,用來表達著急~

相當於I need it right now

其實也好理解:

恨不得穿越回昨天問你要

你說他得多著急

例句:

Don't ask me when I need this schedule!

I need it yesterday!

別問我什麼時候需要這個計劃表!我現在立刻馬上就要!

NO.2

Let's agree to disagree

很委婉

乍一看,這是什麼鬼話

讓我們從不同意到同意?

咋不讓我們蕩起雙槳

哈哈哈,別急眼

其實let's agree to disagree表示可以有不同意見(各持己見~)

比如工作中,和別人有分歧時

I know we'll never agree on the issue so let's agree to disagree,shall we?

我知道我們在這個問題上無法達成一致,

我們各持己見,可以吧?

可以用這句話叫停,停止爭吵

NO.3

Have second thoughts

很疑惑

你品,你細品

對某事有了第二個想法

就是對第一個想法有疑慮了

所以Have second thoughts表示對…有疑慮(需要再斟酌一下子~)

例句:

I've been having second thoughts about quitting my job.

對辭職這件事我現在得再斟酌斟酌。


分享到:


相關文章: