“行不得己,反求诸己”,外交部教语文

1

“中国有句古话:‘行有不得反求诸己’。我们敦促美方个别官员尊重客观事实,尊重国际公论,与其把时间花在攻击抹黑、怨天尤人上,不如把时间花在应对疫情、加强合作上。”

——12日,针对美官员就疫情向中国甩锅的错误做法,外交部发言人作出上述回应。

那么“行有不得,反求诸己”,这句话到底是什么意思呢?今天我们跟着外交部发言人一起来学学古文。

2

出处:

孟子曰:“爱人不亲,反其仁;治人不治,反其智;礼人不答, 反其敬——行有不得者皆反求诸己,其身正而天下归之。诗云: ‘永言配命,自求多福。’”

——《孟子》的《离娄章句上》

“行有不得者皆反求诸己”意思是凡是行为达不到预期,都应该反过来检讨自己。当疫情在中国开始时,美国冷嘲热讽,如今疫情以极其恐怖的速度向世界各地蔓延,人人不得自安,相反中国又重新变成了世上最安全的国家,而美国则自顾不暇。

外交部给出的翻译是“Turn inward and examine yourself when you encounter difficulties in life”,相对就比较直白一些了。

比较中美两国的政治道德和文明历史,儒家政治总是强调对自己要有高的道德要求,要时常进行自我批评。但是西方常见的政治思维则是先管好别人,问题都是外部原因造成的。在历史的考验下,总归会有一个让世界一目了然的评分。也难怪有网友笑称,这番发言是五千年文明对两百年历史的降维打击。

当然,道阻且长,我们要做的还有很多。

3

有意思的是这句话下面还有一句,是孟子引用诗经里面的一句话“永言配命,自求多福”。

当然,我们不谈宿命,但是当下的形势下,美国还是自求多福吧,管好自己的事情先。

“行不得己,反求诸己”,外交部教语文



分享到:


相關文章: