看美剧学英语《了不起的麦瑟尔夫人》S01E07 251-255



251.She's so focused on me. 她的注意力都在我身上。

✨focused [adj.]: with your attention directed to what you want to do; with very clear aims 注意力集中的;目标明确的

She should do well in her studies this year--she's very focused.

今年她的功课应该学得很好,她的注意力很集中。

  • 【同义词】attentive
  • 【反义词】distracted; diverted


252.Queen of vaudeville, conquered radio. She is a comedy icon. 综艺女王,热门电台台霸。她是喜剧界的翘楚。

✨vaudeville [ˈvɔːdəvɪl]: variety; form of theatre or televison entertainment that consist of a series of short performances, such as singing, dancing and funny acts 综艺节目(包括歌舞杂耍等的演出或电视节目)

variety更加形象地表达了什么是综艺节目,即综合性的,包含多种形式表演的娱乐节目。

✨conquer [v.]: to become very popular or successful in a place 在……很受欢迎;在……很成功

The band is now setting out to conquer the world.

这支乐队现在要出发去征服世界。

【复习】I want to be big. 我想成名。

这里big也有become popular(受欢迎)的意思。

看美剧学英语《了不起的麦瑟尔夫人》S01E07 251-255


253.She's a little off book here. 她有点脱稿。

✨off: leading away from sth 离开;偏离

✨book: the>


254.I mean, this woman drips wealth, you know? 我是说,这个女人富得流油,你知道吗?

✨drip: to contain or hold a lot of sth 含有;充满;充溢

The trees were dripping fruit.

树上挂满了果子。

His voice dripped sarcasm.

他的话语中充满了讥讽。

drip的本义是“液体滴下来”,财富多得滴下来,流出来,中文里“富得流油”再形象不过了,英文也可以如此生动。


看美剧学英语《了不起的麦瑟尔夫人》S01E07 251-255


255.I have a feeling that when company leaves, that's when her butlers and maids do their real jobs. 我有一种感觉,当客人离开之后才是她的管家和女佣真正开始工作的时候。

✨company: guests in your house 来宾;宾客

I didn't realize you had company.

我不知道你有客人。

"company" 作为名词还有哪些意思?

  • 公司
  • 剧团 the Royal Shakespeare Company 皇家莎士比亚戏剧团
  • 陪伴 I enjoy your company. 我喜欢和你在一起。


分享到:


相關文章: