中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy

我们先来看「很难买到」的直译 Face masks are hard to buy,有人说应该是被动语态 Face masks are hard to be bought。


其实两者都可以,我举一个例子你就明白了。


- There's a lot of work to do.


这句话大家经常用,为什么不是to be done呢?其实这句话是:


- There is a lot work (for us) to do.


这样你就明白了吧,和 There is a lot of work to be done 都是正确的。


我们再来看地道的说「口罩很难买到」怎么说。


之前看纸牌屋的时候,其中有一句话 Sugar was hard to come by,当时候我没太留意come by的意思。


中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


直到最近,我看见老外们在疯狂上演 Toilet paper is hard to come by 的故事,才理解 hard to come by 就是「很难得到」意思。


中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


在日本的带领下,欧美进入了囤卫生纸模式。


澳大利亚

中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


美国


中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


英国

中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


加拿大

中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


为啥老外不抢购别的,偏偏爱抢购卫生纸?


原因除了有谣言说卫生纸和口罩的原材料一样,中国把原材料都拿去生产口罩,会导致卫生纸紧缺外,还和他们的卫生纸的消耗量大有关。


看下面这张图,2018年全球人均卫生纸消耗量。


中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


美国人均一年要消耗141卷卫生纸,差不多两三天要用一卷,是中国人的三倍,日本也差不多是中国的两倍。我们能用一个月的纸巾,他们十天半个月就用完了,你说他们急不急。


之所以他们纸巾消耗量大,是因为他们习惯用纸巾擦任何东西,包括擦桌子,而不像中国有抹布。


话说回来, come by这个词的意思,在柯林斯词典里的意思是


To come by something means to obtain it or find it.柯林斯词典


不一定是买到,而是更通用的「得到」或者「找到」的意思。come by的字面意思 是「来到附近」,也就是approach,所以就有了obtain或者find的意思。


我们可以说:


- A good job is hard to come by.

- 好工作很难找。


国外除了纸巾 hard to come by外,还有新型冠状病毒检测hard to come by。

中国人抢购口罩,老外抢购纸巾,东西难买别说hard to buy


分享到:


相關文章: