海到學園:日語教材中為什麼片假名和平假名會混合

很多初學日語的同學都會遇到一個問題,就是看到我們使用的日語教材裡經常會出現平假名和片假名混合使用的情況,許多同學都會覺得很疑惑為什麼會出現這種情況呢?今天海到學園的老師就為大家解答一下這個疑惑。

1、什麼是假名

假名是日語的表音文字,一般只看假名錶面我們是無法知道單詞的意思的。假名的假是借的意思,名是字的意思。假名只是借用了漢字的音和形,而並不使用漢字的意義,所以叫它們“假名(kana)”。值得我們同學注意的是,假名的假字不是表示假冒、虛假、非真的意思,因此日語中並沒有所謂的“真名”

假名主要分為平假名和片假名兩種。平假名源於漢字草書,看起來平滑圓順,正式使用約從公元九世紀起;片假名則源自於漢字楷書的偏旁部首,看起來有稜有角,正式使用約從公元十世紀起。

平假名是為了寫和歌和物語而誕生的,在當時主要使用者都是女性,所以又稱為女文字。像我們所熟知的《源氏物語》和《竹取物語》等都是全篇無標點無漢字的平假名文。而一些正式的文章如官方的文件及貴族男性、官員則都是用漢字來表記。

片假名則是為了為漢字注音而產生,因為片假名有稜有角,看起來不像平假名那樣圓滑柔順反而方方正正的,所以在當時,片假名的主要使用者都是男性。

海到學園:日語教材中為什麼片假名和平假名會混合

2、教材中為什麼會平假名片假名混合呢?

那就要從平假名和片假名各自的用法來說了。

首先,在現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。其次片假名常常會用來標記表示外來詞,比如英語單詞milk,日本人不會把它意譯過來,而是直接採用音譯,根據該單詞的讀音把它變成片假名單詞“ミルク”。同時,片假名還可用於在文章中突出本身用漢字或平假名錶記的單詞,起到強調這個詞的作用。

在我們的教材中,除了漢字的單詞之外,還有用來表記固定詞彙及語法、助詞等內容的平假名,以及表記一些特殊詞彙和外來語的片假名。由它們三個部分共同組成我們的課本內容。

因此,我們在學習日語學習教材的過程中,不能只記平假名而忽略片假名。它們各自都有自己的任務,是日本文字中不可缺少的一環。

對於我們的日語學習來說,日語漢字、平假名和片假名之間是沒有等級之分的,它們三個同樣重要,希望同學們在學習過程中能熟記平假名和片假名,打好基礎,打開屬於日語世界的大門

認準海到學園新賽道!

提高高中生的綜合能力及應試能力

精準考試範圍,清晰學習思路

教材與考試範圍及答題技巧環環相扣

配合你更快、更準地應對高考

海到學園:日語教材中為什麼片假名和平假名會混合


分享到:


相關文章: