为什么我们在说英语的时候会想要将中文翻译成英文?

penny1026


想去翻译=场景储备不足

其实不是我们想翻译,是因为我们脑子里面的储备不够用,我们没有储备足够多的英文场景。如果我们不去翻译,我们就说不出来,这就是产生中式英语的真正原因。

下图就是典型的翻译思维:

英文思维=不需要翻译

所谓的英语思维,需要对应的就是场景。当你对一种场景下的表达熟悉的时候,你脑子里有的是现成的、可用的句子,根本不需要去翻译。而如果没有这样的场景,脑子里面都是孤立的单词和句型,那就只能是单词套用句型,最后翻译出来的就是中式英语。

下图就是典型的英文思维,直接将单词语音与实物和场景对应,不需要进行翻译。

所以如果想摆脱中式翻译英语,就需要大量的积累场景,只有场景下的英语积累的多了,遇到相同的情境才会脱口而出。

英语学习路上,一起加油,还有不明白的地方,欢迎随时交流。


分享到:


相關文章: