盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?

中國有不少日劇迷,而近些年中國有些電視劇在日本也很受歡迎。近日微博上出現了一個很有意思的話題,它就是中國電視劇的日本譯名。很多網友評論說沒想到中國電視劇的日本譯名這麼搞笑。下面我們一起來看一下八大中國電視劇的日本譯名,你覺得哪個最搞笑呢?哪個最讓你意外?

1、《甄嬛傳》——《宮廷爭霸女》

《甄嬛傳》是備受觀眾喜愛的一部古裝劇。不過《甄嬛傳》到了日本竟然被翻譯成《宮廷爭霸女》,很多網友吐槽說這個譯名也太直白了吧!

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


2、《微微一笑很傾城》——《灰姑娘在線中》

楊洋和鄭爽主演的《微微一笑很傾城》是一部很甜的劇。很多網友都喜歡看這部劇。《微微一笑很傾城》的日本譯名是《灰姑娘在線中》,很多網友表示感覺有點搞笑。

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


3、《延禧攻略》——《瓔珞-紫禁城燃燒的逆襲王妃》

《延禧攻略》這部劇相信很多網友都有看過吧?這部劇的日本譯名是《瓔珞-紫禁城燃燒的逆襲王妃》。有網友吐槽說這個譯名感覺有點像小說的名字。

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


4、《步步驚心》——《宮廷女官若曦-輪迴之戀》

劉詩詩主演的《步步驚心》這部劇的日本譯名是《宮廷女官若曦-輪迴之戀》。有網友評論說這個譯名給人感覺很煽情呀!

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


5、《東宮》——《永別了,我的公主》

古裝劇《東宮》剛播完。而據報道日本把《東宮》翻譯成《永別了,我的公主》。不少網友評論說這個譯名感覺好直白呀!

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


6、《擇天記》——《宿命美少年》

鹿晗主演的《擇天記》也是一部挺受歡迎的古裝劇。這部劇到了日本被翻譯為《宿命美少年》。有網友調侃說這個譯名讓人感受到了強烈的中二感

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


7、《杉杉來了》——《中午十二點的灰姑娘》

看到《中午十二點的灰姑娘》這個劇名,你能想到它是哪部中國電視劇的譯名嗎?它是趙麗穎主演的《杉杉來了》的譯名。很多網友吐槽說這個譯名也太搞笑了。

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?


8、《親愛的翻譯官》——《我討厭的翻譯官~這份愛戀用聲音傳遞給你!》

楊冪主演的《親愛的翻譯官》這部劇的日本譯名是《我討厭的翻譯官~這份愛戀用聲音傳遞給你!》。網友評論說這個譯名好長,好日式呀!而且還很搞笑。

盤點八大中國電視劇的日本譯名,看看哪個最搞笑?

大家還知道什麼比較搞笑的日本譯名,歡迎在下方留言



分享到:


相關文章: