「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

广西壮族自治区新型冠状病毒

感染的肺炎疫情防控工作领导小组

指挥办公室关于进一步加强

境外旅行史申报等工作的通知

Notice on Further Strengthening Declaration of Travel History outside Mainland China Issued by the Command Center of the Leading Group of COVID-19 Pandemic Prevention and Control of Guangxi Zhuang Autonomous Region

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

各市、县新冠肺炎疫情防控指挥部,区直、中直各单位:

The Command Centers of the Leading Group of COVID-19 Pandemic Prevention and Control of all cities and counties of Guangxi and Guangxi’s regional departments and branches of Central Departments and Agencies in Guangxi:

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

为进一步加强境外返桂来桂人员境外旅行史申报等工作,严防境外新冠肺炎疫情输入,经自治区新冠肺炎疫情防控工作领导小组指挥部(以下简称自治区疫情防控指挥部)同意,现将有关事项通知如下:

In order to further strengthen the work of declaration of travel history for the personnel returning to and entering Guangxi from outside mainland China and take strict precautions against the imported COVID-19 cases, the following notice is issued upon approval by the Command Center of the Leading Group of COVID-19 Pandemic Prevention and Control of Guangxi Zhuang Autonomous Region (hereinafter referred to as the Leading Group Command Center):

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

一、严格执行境外旅行史主动申报制度。要进一步加大宣传力度,提醒督促近期有拟从境外返桂来桂人员的家庭,提前48小时主动如实向属地乡镇(街道)、村(社区)和境外返桂来桂人员所在单位或家庭成员的工作单位,报告拟入境人员的姓名、现所在国家及城市、返程日期、具体行程(含转机等)、所乘交通工具、身体状况、联系方式等信息。境外返桂来桂人员到达口岸、机场、车站后,要引导其主动如实填报境外旅居史(近14天内)、身体状况、与确诊或疑似病例接触史等个人情况。各级疫情防控指挥部收到相关信息后要第一时间逐级上报至自治区疫情防控指挥部。

First, the system of proactively reporting the travel history outside mainland China must be strictly enforced. The reporting system should be made known to the widest possible range of people. Families who have members recently planning to return to and enter Guangxi from outside mainland China must faithfully report the information 48 hours in advance to the corresponding towns and townships (administrative streets), villages (communities), the working units of those planning to return or of other family members. The information reported should include but not limited to the name, current countries and cities of stay, date of return, specific schedule (including transit flights ect.), means of travel, health conditions and contact information. Upon their arrival at the ports of entry, airports and stations, the returning personnel from outside mainland China should be guided to proactively and faithfully report their travel and staying history outside mainland China (within the past 14 days), health conditions and contact history with COVID-19 confirmed or suspected cases. The leading group command centers of all levels of Guangxi must immediately and timely report the received information to their superior one on a level-by-level basis.

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

二、进一步加大排查力度。利用大数据和网格化等手段,对返桂来桂意向人员逐一进行核查筛选,登记造册,并将排查摸底结果逐级上报至自治区疫情防控指挥部。

Second, the check and screening mechanism must be further tightened. The big data, grid management and other effective methods shall be used to check, screen and register the information of the personnel one by one who intend to return to and enter Guangxi, and the results should be reported to the superior leading group command center on a level-by-level basis.

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

三、全面落实100%核酸检测措施。对所有境外返桂来桂人员一律进行体温检测、核酸检测(入境时已进行核酸检测的除外)等医学检查,根据检查结果采取不同医学处置措施。核酸检测呈阳性或有发热、咳嗽等症状的立即送定点医疗机构隔离治疗,并开展流行病学调查工作;呈阴性的在返桂来桂目的地进行14天的集中隔离医学观察。

Third, the nucleic acid testing measure must be implemented to the letter. Medical check and examination such as taking temperature and nucleic acid testing must be conducted for all those who return to and enter Guangxi from outside mainland China, and different measures will ensue based on the testing results. Those tested positive or have such symptoms as fever and cough must be sent to designated medical institutions for quarantine and treatment and relevant epidemiological survey should be carried out simultaneously. Those tested negative should go through a 14-day quarantine at designated sites for medical observation in their destination in Guangxi.

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知

四、严肃依法追责问责。迟报、漏报、瞒报、谎报境外返桂来桂人员情况,造成严重后果的,依法依规追究相关单位及责任人的责任。境外返桂来桂人员拒不配合疫情防控工作或故意隐瞒旅居史、与确诊或疑似病例接触史及病情等,危害公共安全、妨害国境卫生检疫的,由公安机关立案调查,构成犯罪的,依法追究刑事责任。

Fourth, the accountability system must be strictly conducted in accordance with laws. Relevant working units and responsible persons must be held accountable according to laws and regulations if they give rise to severe consequences because they report belatedly, fail to report, conceal the truth and report false information about the personnel who return to and enter Guangxi. The public security organs may put the case on record for investigation if the personnel returning to and entering Guangxi from outside mainland China refuse to cooperate with relevant staff in conducting prevention and control work or purposely conceal their travel and stay history, their contact history with COVID-19 confirmed or suspected cases and their health conditions, thus jeopardizing public security and frontier health quarantine work. If the offence constitutes a crime, the criminal responsibility shall be investigated in accordance with laws.


来源:广西壮族自治区外事办、广西北部湾之声联合出品

翻译:曲涛

本号作为信息内容发布平台,页面展示内容的目的在于传播更多信息,不代表本站立场。如本文内容影响到您的合法权益(含文章中内容、图片等),请及时联系本号,本号将会进行相应处理。联系邮箱:[email protected]

「中英双语」广西壮族自治区关于进一步加强境外旅行史申报等工作的通知


分享到:


相關文章: