对于英语阅读,为什么我单词都认识,却翻译不出来?

太极星空


从你的问题来判断。你很有可能是一名高中生。对于这个问题,我可以给你很实用的建议和解答。

从多年英语教学工作发现,英语阅读除了单词量之外,还需要掌握一个重要知识点。那就是,句子结构。

高中英语阅读有很多长句子。长的有三四行,短的最起码也有一行半。因此,会划分句子结构对阅读来说事半功倍。

划分句子结构可以从作用我所总结的三步走1.找句子动词。一个长句子有好几个动词。2.给每个动词找对应的主语。有的动词没有主语,要看它的主语是不是句子,也就是主语从句。做完1.2两步,你就知道谁在做什么了。3.最后,加上时间地点方式即可。

希望我的回答能对你有所帮助!欢迎关注哦[呲牙]





鱼妈读书


为什么要翻译出来,用翻译的心态学英语,是英语学习的一大弊病。

翻译的弊病

英语的学习,不需要汉语当拐棍,这根拐棍,最后终将成为干扰项。

用汉语翻译学英语,就像小孩学自行车的辅助轮,辅助轮不取下来,小孩的自行车水平,始终是童蒙水平,不能自由驰骋。辅助轮不早点取下来,会产生依赖性的。

越到高年级你越会发现,看得懂其实很容易,但是每句都用汉语表达出来很麻烦很难。所以,学英语要让英语和语义发生关系,没必要绕汉语这个弯子。

单词都认识看不懂句子的问题

这是不懂句法的问题,英语语法分为词法和句法,句法就是关于句子的一切,是英语学习的高级阶段要掌握的东西,而最后的长难句,则是皇冠上的明珠。

1. 句子成分

也就是主谓宾定状补,加上表语、同位语

2. 五大基本句型

也就是简单句,这是句子的基础,一切句子的初始模型,都是简单句。

  • 主谓宾结构:I love you.

  • 主谓结构:I smile.


  • 主谓双宾结构:I give you a hug.

  • 主谓宾宾补结构:I will make you happy.

  • 主系表结构:We are friends.

3. 简单修饰成分定语状语

句子有了主干,还要有修饰成分,最常见的修饰成分就是形容词作定语和状语。

  • She is a beautiful girl. 粗体为定语,修饰girl

  • I love you very much. 粗体为状语,修饰love的程度

4. 短语修饰成分

主要是介词短语,比单词修饰稍复杂

I will meet you at the airport.

5. 非谓语动词

有四种,可充当主干成分也可充当修饰成分,是难点

这一部分需要专门学,举例不足以道尽其玄妙。

  • I like playing football. 动名词。

  • To see is to believe. 不定式

  • I hear the wind blowing. 现在分词

  • I am tired. 过去分词

6. 三大六种从句

也就是定语从句,状语从句,名词性从句(宾语从句,主语从句,表语从句,同位语从句)

什么从句就是从句充当什么成分。

  • What you think makes who you are.

你做所的决定你会成为什么人。主语从句,宾语从句并存。

  • Water is something you can find everywhere.

水是你在哪里都能找到的东西。定语从句

  • If you don't trust me, I quit.
如果你不信任我,我退出。状语从句,表动作发生的条件

7. 并列句

从句是嵌套句,总起来还和主句是一个句子,而并列句则是多个句子的并列。

  • I lied, but it is with good intent.

我撒谎了,但是动机是好的。

8. 倒装句和强调句省略句

倒装句和省略句属于句子的特殊形式。

  • Gone are the days when you loved me so much.

正常语序是

  • The days when you loved me so much are gone.

一般来说说强调谁就把谁提前。


9. 长难句

是以上各种句型在实际中的组合,六级和考研中,出现很多长难句。英语的学术文献中,也长难句居多。不可不攻克。


拿下了上图中的语法知识,如果看不懂,你来找我。


英语学人


优质解答

不清楚句子的构造和语法问题.还有可能就是喜欢直译,不根据语境来意译.

比如说有一些固定的搭配的短语的翻译:

look out !

直译:看外面!

固定翻译:当心!

有些东西是需要下工夫来背,来理解的.



爱学斯坦悟理


第一,要是发现单词都认识,但是句子就是不知道什么意思,那就是说你的句法不够,就是平时所说的划分句子成分啊,分析句子结构啊你不会,这样的话你需要从两方面加强,第一是记忆常见词组和常见句式,并对此加以分析,

第二,加强语法训练。

第三,要是觉得文章都可以读懂,但是题目还是做不多,那就是你审题有问题,这样的话你就要多找些题目,直接看答案,看下答案怎么理解的,时间一长,你自然就明白了。


球球日志


我非常赞同"英语达人"的观点,为什么要翻译出来?先培养英语思维,达到一定程度后,当英语达到一定程度后,英汉才能互译了!突际上,这也是我们现在英语的一个误区。


国际音标研究王


可能是缺乏对句子逻辑和前后语境的分析和把握,建议多关注句子和语篇的逻辑联系词,比如介词、连词等,这样就有助于理解前后的因果关系。


眯眼观世界


笔者认为是语法不通造成的。单词是句子的基本构成单位,但句子最终的意思确实由语法结构决定的。同样的一个句子,语法结构不同,甚至是标点符号的不同就可以造成意思变化,甚至是截然不同。


点我视频


可以这么讲,你的语文水平差,语言组织能力弱!中国有一位翻译家,英语更本就看不懂,但能把英语翻译的非常成功。


分享到:


相關文章: