按照君主立宪制,英国、日本等国家的政府首脑都称为首相,而泰国为啥叫总理?

成都杨卫平律师


一、习惯问题。在我们国家历史上对政府首脑称谓是不一样的。比如宰相、丞相。在清朝末年,我国也出现了总理这一称谓,1911年5月,清政府将军机处与大学士内阁废除,不再以军机大臣执掌政事,改设内阁总理大臣,与诸大臣组织内阁。同年10月,辛亥革命爆发,清政府在11月命袁世凯为总理,讨伐南方革命军。除了奕劻、袁世凯曾经担任过清朝内阁总理大臣一职外。唐绍仪、陆徵祥、赵秉钧、段祺瑞、伍廷芳等也都曾任过北洋政府的国务总理。建国后,我们的政府首脑就一直统称国务院总理,简称总理。泰国自1932年确立君主立宪制,我们一直就称其为总理,习惯也就由此延续下来。

二是历史和感情问题。在英语中,总理和首相称谓没什么多大区别,总理都被称作Premier或者Primeminister,两者意思也没什么差别。虽然习惯上应该称君主立宪国家政府首脑为首相。但中国跟泰国友谊源远流长,上可以追溯到汉唐,民国时期,先总理孙中山就曾经两次赴泰国宣传革命。中华人民共和国建国后,跟泰国一直保持密切关系,像中国人民的老朋友诗琳通公主,更有几任泰国总理有着中国华裔血统。所以彼此用同样的称谓称呼政府首脑,既体现了平等,也有拉近友谊的作用。


子牛日记


首先,泰国和日本、英国虽然都是君主立宪制国家,但是他们还是有非常大的区别的。

泰国的君主是掌握有实权的,是军权的一把手。而日本、英国的君主只是个象征而已,不掌握有实权。

然后,现代政府主要有三大部分组成,军事,外交,内政。

如果政府首脑同时具有这三方面权力,一般称首相,如果只有其中的一个或两个方面的权利,则称为总理。

在泰国,军队不属于政府管辖范围,因此叫总理,也可以看成泰王自己兼任了首相。

在日本、英国,他们的首脑都具备军事,外交,内政权,所以叫首相。

首相强调的是身份,总理强调的是职务。

另外,澳大利亚和加拿大因为是英联邦国家,其名义的国家首脑是英王,所谓的总统实际是总督,所以政府首脑也只能是总理,印度也是这样,从某种意义来看,可以认为他们不是独立的国家政府。


田边过客


这只是中国的常规叫法,首相是内阁首席部长,其他有外相,经济相等,这是对日本内阁一般的积法,实际上正规职务应该是内阁总理大臣,内阁外务大臣等。英文的总理首相都是一个叫法,英国首相,外交大臣一般中文都这样称呼。泰国实现君主立宪后,一段时间皇权是虚君的,军政府学习西方,设置民选政府,首脑称总理,只不过后拉玛九世成功翻盘,利用军方和文官政府的矛盾重新获取了更大的权力和威望


百万财富格子广告网


实际上,各国政府首脑的叫法,在本国语言中的意思都各不相同,例如英国首相的英文意思就是首席大臣,日本首相的日文意思是内阁总理大臣,意大利总理的原意是部长会议主席,其他国家总理的原意也有什么首席部长之类的,还有的国家以某个特殊的部长执行总理的职责如第一财务大臣等。都叫总理或是首相,只不过是中文的翻译罢了。传统上,君主制国家翻译叫首相,共和制国家翻译叫总理。而比较特殊的,类似泰国,马来西亚这些例子,是因为过去一般把殖民地的政府首脑翻译为总理,以突出其上除了宗主国君主外还有总督或副王的存在,而非君主坐下的"首席"。泰国并非殖民地,但在民国时来看,至少也是半殖民地国家,所以翻译时采用了"总理"而非"首相"。而本身就是殖民地的马来西亚就更不例外了。


分享到:


相關文章: