別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!

老師是不是叫 teacher?

有人說,這還用討論?!

小學課本單詞表可沒白背啊!


沒錯,老師的英文單詞是 teacher,

但如果你的老師姓劉,

你會怎麼稱呼他?

是不是管他叫 teacher Liu?


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


如果你真的這麼用了,

說明你中 Chinglish 的毒太深!

teacher 這個單詞可不是這麼用的!


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


根據劍橋詞典的解釋可以看到,

teacher 指的是一種職業。


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


而歪果仁一般不會直接在職業名稱前,

加上姓來稱呼一個人。


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


舉個例子,

如果老師叫班上某某同學的名字,

卻說:student XXX,是不是很怪?


再比如說,

張偉是一個律師,

在中國我們叫他:張律師,

但是歪果仁卻不會稱呼他為 lawyer Zhang


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


下面我們就一起來扒一扒

英語中,學生如何稱呼老師呢?


01


如果是男老師,稱呼上比較簡單,

可以用 Sir / Mr 來表示。


Sir

在英文當中,你會發現 Sir 這個詞很常見。


Sir 比較常用的意思是:先生


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


但它還有一個用法是:

( BrE ) used as a form of address by children in school to a male teacher

(中小學生對男教師的稱呼)先生,老師


這個用法多出現在英國。


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


Please, sir, can I open a window?

老師,請允許我打開一扇窗戶好嗎?


Thank you, sir. I did my best.

謝謝,老師。我盡了力。


Excuse me for my coming late, sir.

我對他的老師布約克先生說:對不起,我遲到了。


除了 Sir,還可以用 Mr 來表示,

意思是:…先生

這個用法就比較通用和普遍啦~


Mr 的解釋是:

a title used before the family name or full name of a man who has no other title, or when talking to man who holds a particular official position

(用在男子的姓、姓名或職務之前的稱呼)先生


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


所以可以直接稱呼老師為:Mr. + 姓 / 姓名


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


Good afternoon, Mr Dawson.

下午好,道森先生。


We're looking for a Mr George Smith.

我們在找一位名叫喬治•史密斯的先生。


注意

Mr 的後面可以加點,也可以不加點號,具體取決於語言的使用習慣。

英文中的 Mr 是單詞 Mister 的簡寫,意思是“先生”,屬於一種尊稱。

在英式英語(BE)中,人們的習慣是 Mr 後面不使用句點。而美式英語(AE)中,Mr後面要加句點,變成:“Mr.”

同樣的規則也適用於類似的簡寫,如:Ms, Mrs, Dr 等。


02


如果是女老師,那麼情況就比較複雜啦,

快來一起瞅瞅~


Madam /Ma’am 女士,指成年女性

Mrs + last name ...女士,適用於已婚女士,用丈夫的姓氏

Ms + last name ...女士,適用於已婚或未婚的女士

Miss + last name ...女士,用於未婚女士


是不是有點暈?

其實最簡單的方式就是稱呼對方:

Ms + 姓 / 姓名


這樣不管是對方已婚還是未婚,

都不會在正經場合鬧笑話。

那麼問題來了,Ms 要怎麼讀呢?


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!

Ms

英 [ˌem ˈes] 美 [ˌem ˈes]


這個詞讀起來要注意不要和 Miss 搞混啦,

Ms 末尾處都是發

[z] 的音 ,

舌尖前頂,雙齒微微閉合。


Miss [mis] 末尾處發 [s] 音,

舌尖前頂,但不同的是雙齒要微微張開。


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


Ms Highsmith has made Switzerland her home.

海史密斯女士已經在瑞士安了家。


Ms Campbell speaks passable French.

坎貝爾女士法語說得還算可以。


Ms Tyson also had her knuckles rapped for doing this.

泰森女士也因為這麼做而受到了指責。


03


其他關於老師的稱呼


Professor

英 [prəˈfesə(r)] 美 [prəˈfesər]


意思是:教授,(大學的)講師,教員


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


如果是稱呼教授,就可以直接用:

Professor + 姓 / 姓名


Professor Stephen Hawking

斯蒂芬·霍金教授


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


Professor Wang teaches us English every Monday afternoon.

王教授每星期一下午教我們英語。


The professor lambasted me for my careless mistake.

教授嚴厲批評了我的粗心錯誤。


Doctor

在這裡不是醫生,指的是更高一些級別的博士。

a person who has received the highest university degree 博士


a Doctor of Philosophy/Law 哲學╱法學博士


別再把“老師”叫成 teacher!你中Chinglish的毒太深了!


我們要稱呼他們為:

Dr. + 姓 / 姓名


Dr. Franks (= as a title/form of address)

弗蘭克斯博士


I can refer you to Dr. Yang.

我可以把你推薦給楊博士。


Dr. Smith, we have to go.

史密斯博士,我們要走了。


END


今日特別福利

「全能英語,免費聽課+領取資料」

還在為學英語、記單詞發愁?

那就快來聽馬方旭老師的全能英語課!

拒絕死記硬背!

僅需4天!

帶你挑戰10000詞彙量

現在立刻報名免費領取價值699的課程,

還有更多學習資料等你來拿哦~

☑ 詞根詞綴精編資料

☑ 記憶大師思維導圖PDF

戳↓↓瞭解更多,提高英語就從現在開始!


分享到:


相關文章: