开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

随着美国疫情愈加严重,美国民众开始紧张起来。

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

美国最新疫情数据

曾经繁华热闹的街道,现在空空如也。街头商店关闭,用木板封住,上面写了标语。什么情况?号称世界第一的美帝街头也弄起了标语?来看看上面写着什么?!

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

关闭的商店门前,行人戴着口罩的神色匆匆地走过

We will get by. We will survive.

我来给大家翻译下,大意就是:“我们能挺过去。我们能活下来。

是不是有种啼笑皆非的感觉,看了让人感觉后背发凉啊……

来看看我大中华的硬核抗疫宣传语,简单易懂,直接高效,有木有?!看来西方抄作业不认真啊!

下面我整理了几幅咱们的标语,并翻译成了英文,供西方抄作业用,哈哈。

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见

Dropping round means losing life, and gathering means killing

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

戴口罩比戴呼吸机好,躺家里总比躺ICU强

It is better to wear a mask than a ventilator, and better at home than in the ICU

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

杰伦说听妈妈的话,把口罩戴好

MJ is telling you to take Mama’s advice: WEAR MASK.

(考虑到MJ在西方的影响力,所以这里翻译处理了一下,把杰伦翻译为了MJ)

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

你再出门,不是自杀,就是杀人

Going out means suicide, or homicide.

开眼界了!看看美国街头的抗疫标语,看来作业抄的不合格啊。

口罩还是呼吸机,您老看着二选一

Mask or ventilator? It’s up to you!

大家身边还有没有比较给力的抗疫标语,一并发过来,大家互相交流。

持续关注,下期再见!


分享到:


相關文章: