《天幕紅塵》為什麼沒有拍成劇?

莫語58284530


我認為《天幕紅塵》除了涉及一些敏感的問題之外。內容和表達的東西過於小眾,不見得能有市場。或者說,更多的人是看不明白的。

而要不把這些問題表述清楚,這部劇就失去了意義和韻味兒,但是要想通過影視劇表現出這麼深奧的東西來,又很難做到。


老理空間


豆豆的三部作品:《背叛》、《遙遠的救世主》、《天幕紅塵》還是很值得一讀的,特別是對於注重思想性甚於娛樂性的讀者群體。豆豆小說具有比較固定的模式,即以“資本”為紐帶,以“禪悟”為核心,以“愛情”為點綴的敘事模式。思想的深度則以《背叛》、《遙遠的救世主》、《天幕紅塵》三個層級遞進。

《背叛》:是“陰謀論”(揭露資本的嗜血本性)+愛情(崇拜式),具有傳統商業作品的套路。

《遙遠的救世主》:是“商戰”(揭露市場價格競爭的殘酷)+愛情(理解式),具有中國禪宗覺醒的創意。

《天幕紅塵》:是“新經濟”(揭示金融經濟一體化環境的商業新模式)+愛情(碰撞式),具有社會哲學新思維的探索意味。

如果《背叛》給予讀者的是更強烈的感官刺激的話,那麼《遙遠的救世主》給予讀者的是更強烈的心靈感悟,而《天幕紅塵》給予讀者的是更強烈的思想顛覆。對於三部小說而言,資本、商業、愛情不過是輔食,而正餐則是中國禪宗式的“哲學反思”。關於“哲學反思”值得更加深入地談一點:



《背叛》具有西方基督教“自我救贖”的思想烙印,估計這一階段作者掙扎在對西方傳統宗教哲學的反思階段。《遙遠的救世主》具有中國禪宗“頓悟式”的思想烙印,估計這一階段作者已經從西方具相的“宗教意識形態”過渡到了東方非具象的“辯證意識形態”,《天幕紅塵》具有中華傳統易經“和合式”的思想烙印,估計這一階段作者已經開始有意識地融合東西兩種不同文化孕育的“意識形態”,應該是作者骨子裡的中國傳統文化的基因的潛能被激發了出來。

在這裡我想指出的是,很多讀者在《天幕紅塵》中看到作者對馬克思主義的維護和對西方民主的質疑就誤以為作者是在宣揚馬克思主義的真理性和批判西方式數人頭民主的荒謬性,其實馬克思主義和西方民主並不是本書的主題,作者不過是以馬克思主義和西方民主作為例子來說明“實事求是”的思維模式罷了,並通過相關的實踐(成敗案例)加以論證。作者真正想要表達的實際上是他對書中喬治提出的兩個命題的毫無經意的回答(很多讀者可能會忽略),即:

葉子農拿起第一個命題看,英文和中文的意思一致,都是一句:真理都是相對的,沒有絕對的。他放下,沒有回答,又拿起第二個命題看:唯有變是不變的。

他立刻明白了,第一個命題的漏洞是故意的,是設置了一個邏輯陷阱和思維導向,第一個命題才是真正的基礎原理設置,意在推導出立場邏輯,進而推導出立場觀

點。

  葉子農拿著命題只說了一句話:“您這個‘唯有變是不變的’還變不變了?”


唯一遺憾的是作者只是用一句“反問句”來反駁了上述兩個命題,但卻沒有給出任何答案,也許作者完成此書時還無力給出確切的回答,又或者是不想輕易地給出標準答案而誤導讀者。我這裡想<>給出一個答案,權當拋磚引玉希望諸位看客予以反思。

真理既是絕對的也是相對的,既是變的也是不變的,變化的是真理的形式,不變的是真理的本質。

明星機場穿搭私服


首先,這本書政治色彩比較濃,不好拿捏

再者,遙遠的救世主已經拍成了電視劇,而且成了經典,想要超越《天道》,難度可想而知!


苦行僧5748


好難,開章格局太大。後面要表達的細節又太細,相當難拍


陳府


內容比較敏感,從審核,成本,市場收益預測等角度來看製作難度太大,很難在熒幕推出的。


敲敲筆記


內容太敏感,涉及政治的一些事。


陳哲升


內容太敏感


分享到:


相關文章: