Bob Dylan,時隔8年再發史詩級新歌|一個憑歌詞就獲諾貝爾文學獎的人

有溫度 有深度 有廣度

就等你來關注

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人
Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

主編:丹尼爾 | ID:MRDANIEL777

2016年,鮑勃迪倫(Bob Dylan)獲得諾貝爾文學獎,成為第一位憑歌詞就能獲得諾貝爾獎的音樂家。

這也可以?音樂家也能獲文學獎?他的獲獎,在當時引起了社會的廣泛爭議。有人說 Bob Dylan 不需要諾貝爾獎,而是諾貝爾獎需要 Bob Dylan。

超有個性的 Bob Dylan 當時並沒有出席頒獎晚宴,但他還是寫了一份獲獎感言,並由美國駐瑞典大使 Azita Raji 代為宣讀。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

時隔八年,沉寂已久的 Bob Dylan 在3月27日午夜時分,突然毫無預告地在 YouTube 上發佈了一首,長達17分鐘的民謠新歌《Murder Most Foul》。

這可能是 Bob Dylan 近十年來,最迷人的一首作品了。

這首冗長而悲傷的民謠,以1963年美國總統肯尼迪遇刺為背景。作為一個曾活躍在那個時代的歌手,Bob Dylan 用自己獨特的嗓音,穿插起上個世紀的文化片段與流行符號,彷彿瞬間,穿越回那個總統遇刺、舉國哀痛的時代。

與其說是歌曲,這首作品更像是史詩般的散文詩。一詞一句都深刻而入古,似乎想要循循漸進地,為聽者剖析這個震驚世界的悲劇,對於整個美國社會的影響。

本期文末特別為這首歌做了翻譯相信能夠讀懂這首歌曲的人

一定都有著滄桑的靈魂

以及對永恆的思考

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

前所未有的、蔓延全球的瘟疫,彷徨與迷茫充斥,希望和失望交替,工業文明建立起的強大自信被深深撼動。危機將至,大水漫灌,「我說,國家的靈魂被撕碎,她將慢慢腐爛」。

自2012年發佈《Tempest》之後,鮑勃 • 迪倫就再也沒有發表過新作品。這首午夜時分突然發佈的新歌:諾大的篇幅、鉅細靡遺的手法,他把自己懷念的、想對我們說的,都編織進這敘事詩般的音樂中。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

感謝這些年來一直衷心支持我的粉絲和追隨者們,這首不久前錄製的還未發佈的歌曲,也許你們會感興趣。希望你們保持平安健康,保持審慎樂觀,願上帝與你們同在。

—— 鮑勃 • 迪倫

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

這首新歌被外媒稱為「史詩級的散文詩」,由於歌詞存在大量歷史故事的文獻式引用,引發了歐美媒體和粉絲的歷史考據熱潮。

在長達17分鐘的時間裡,鮑勃 • 迪倫以近乎敘述的歌聲,在蒙塵的鋼琴、輕快的提琴,以及久遠打擊樂器的伴奏下,緩緩吟唱出那隔著時光之鏡,撕裂了整個美國社會的悲傷往事。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

若非現在,除了死忠粉、懷舊者和文化人,還有誰會對這首冗長的配樂詩感興趣。如果不是無助和孤寂,誰會有耐心,在17分鐘的迷宮中追隨往日遺蹟,重新拼湊起那時隔半個世紀的滄桑往事。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

歌詞以肯尼迪被刺殺為開頭,將刺殺後所引發的音樂、藝術和文化等方面的重大事件編織在一起。整首歌曲如同緩慢的夢境,綿延不絕,沉溺不醒。

鮑勃 • 迪倫在夢中變換身份,從敘事者變為遇刺的總統,又從總統的身軀逃逸,進入自我意識的泥沼。生者和死者輕易跨越靈界的河流,身姿之輕盈幾乎在嘲笑:「遺憾地告訴你,只有死才是獲得自由的唯一途徑。」

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

出自《哈姆雷特》的歌名「卑劣的謀殺」,是世人對這樁總統謀殺案的共識,從這個節點開始,放縱的病態取代了純真的渴望,西方社會在浪潮之中顛沛流離。

謀殺的連鎖反應冷酷地展開,如同蒼白的骨骼泛著幽黯的光。在肯尼迪遇刺3年內,18名關鍵證人相繼離奇死亡,從案件發生的1963年到1993年,更有115名相關證人,在各種離奇事件中死去,讓整個案件蒙上陰謀論的陰影。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

《Murder Most Foul》如同一張陳舊的巨網,將流行文化與集體記憶,編織成相互勾連的因果,在錯綜複雜中交織出時事隱秘的關聯,牽扯出連綿不斷的舊絮。

而歌詞中嵌入的74首歌,和眾多電影、藝術、音樂、名人的吉光片羽。如同隱藏的教父級彩蛋,等待著屬於那個時代的滄桑靈魂,慢慢抽絲剝繭,品味揣摩。《滾石》雜誌甚至為此特別製作了一份歌曲清單。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

「讓我們為暗夜演奏,因為死亡終將降臨」。連接紛繁碎片的不是邏輯,也不是時間,而是擁有獨立生命的詞語,那曾經散漫的流行文化終於找到彼此,在連綴中自由變形,幻化出一首又一首的綿延不絕。

在某個不為人知的深夜,試試朗讀這首長詩吧。在影像技術完全可以再造夢境的今天,詩歌的魅力依然無可替代。在這特殊的日子裡,鮑勃 • 迪倫究竟試圖緬懷過往,抑或預言未來?

也許,他只是老了,當光鮮褪色,音樂抽離,只有淬鍊過的詞句,凸顯著曾經璀璨如今暗淡的過往。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

鮑勃 • 迪倫想要表達的,絕不僅僅是消逝在塵埃中的悲傷往事,而是音樂聯綴起的,那曾經銘刻著歲月和情感的懷舊歌詞,那曾經給予他慰藉和啟發的滄桑旋律,那曾經屬於他記憶中的,思緒和過往。

在整個世界都因為疫病而不斷失去的至暗時刻,這首敘事詩讓我們沉靜下來,在曾經摯愛的音樂中,找到一直渴求的撫慰和力量,找到曾經丟失的信仰和希望,去度過人生每一次的迷茫和悲傷,艱難和悲痛。

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

下面會附上整首歌曲的完整歌詞和中文翻譯

若你是他的骨灰級粉絲,抑或熟悉那個時代

自然會從中一種隱秘的、共通的快樂

即使不是也沒有關係

畢竟我們都屬於不同的文化時空

關鍵在於你是否能順著他的思緒線索

串聯和喚起屬於你自己的記憶密碼

重新找回丟失在時空中的

刻骨銘心

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

Murder Most Foul

最 卑 劣 的 謀 殺

Verse 1

It was a darkday in Dallas, November '63

1963年11月22日,達拉斯暗雲密佈

A day that will live on in infamy

這一天,惡行肆虐

President Kennedy was a-ridin'high

肯尼迪總統的遇刺,成為熱議

Good day to be livin' and a good day to die

生者媚,逝者寂

Being ledto the slaughter like a sacrificial lamb

人,就如同獻祭的羔羊般待宰

He said,「Wait a minute, boys, you know who I am?」

他說「等等,孩子,你們知道我是誰嗎?」

「Of course we do, we know who you are!」

「當然,我們知道你是誰」

Then they blew off his head while he was still in the car

然後依然當他還在車裡時,一槍爆頭

Shot down like a dog in broad daylight

光天化日之下,如喪犬般擊落

Was a matter of timing and the timing was right

是時間問題嗎?時間總是恰逢其時

You got unpaid debts, we've come to collect

欠債需還,天經地義

We're gonna kill you with hat red, without any respect

我們要用仇恨謀殺你,毫不憐憫、毫不尊重

We'll mock you and shock you and we'll put it in your face

我們嘲笑你、震懾你、然後狠狠的羞辱你

We've already got someone here to take your place

我們早有了你的替代者

The day they blew out the brains of the king

就在他們把總統一槍爆頭的那天

Thousands were watching, no one saw a thing

成千上萬的觀者目睹一切,卻什麼都看不到

It happened so quickly, so quick, by surprise

事情發生的如此之快,快如閃電,讓人驚訝

Right there in front of everyone's eyes

就在眾目睽睽之下

Greatest magic trick ever under the sun

光天化日下,如同一場魔術

Perfectlyexecuted, skillfully done

完美執行、熟練完成

Wolfman, oh Wolfman, oh Wolfman, howl

罪人、罪人、他就是罪人

Rub-a-dub-dub,it's a murder most foul

史上最骯髒的謀殺

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

Verse 2

Hush, little children, you'll understand

安靜,孩子,你們終會明白

The Beatles are comin', they're gonna hold your hand

披頭士登陸美國,唱著「我會握住你的手」

Slide down the banister, go get your coat

你滑下欄杆,穿上外套

Ferry'cross the Mersey and go for the throat

渡輪穿過莫西河,駛向遠方

There's three bums comin' all dressed in rags

有三個衣著破爛的流浪漢

Pick up the pieces and lower the flags

撿起骸骨,降下旗幟

I'm goin'to Woodstock, it's the Aquarian Age

我要去伍德斯托克,這是新時代了

Then I'll go over to Altamont and sit near the stage

然後我要去阿爾塔蒙特,坐在舞臺附近

Put yourhead out the window, let the good times roll

把頭伸出窗外,讓美好的時光呼嘯過耳畔

There's aparty going on behind the Grassy Knoll

青草漫野的土丘的後面,正在舉行儀式

Stack up the bricks, pour the cement

堆砌磚塊,倒入水泥,入土為安

Don't say Dallas don't love you, Mr. President

總統先生,不要說達拉斯不愛你

Put your foot in the tank and then step on the gas

你鑽進坦克,猛踩油門

Try to make it to the triple underpass

嘗試進入三重地下通道

Black face singer, white face clown

黑臉歌手,白臉小丑

Better not show your faces after the sun goes down

太陽落山後最好不要露面

Up in the red light district, they've got cop on the beat

警察在紅燈區巡邏

Living in anightmare on Elm Street

榆樹街上生活如夢魘

When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe

當你生活拮据、省吃儉用

Don't ask what your country can do for you

不要問你的國家能為你做什麼(肯尼迪就職典禮名句)

Cash on the barrel head, money to burn

一些人拼命拉票,視金錢如糞土

Dealey Plaza, make a left-hand turn

左轉便是迪力廣場

I'm goingdown to the crossroads, gonna flag a ride

我要下到十字路口,準備搭順風車

The placewhere faith, hope, and charity died

那裡是信仰,希望和善良的安息之地

Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can

趁他逃跑的時候開槍,孩子,趁你還有機會

See if you can shoot the invisible man

看看你能射殺那個隱形人嗎

Goodbye,Charlie! Goodbye, Uncle Sam!

再見,查理!再見,山姆大叔!

Frankly,Miss Scarlett, I don't give a damn

坦白的說,他的罪惡我根本不在乎

What is the truth, and where did it go?

可真相在何方?

Ask Oswaldand Ruby, they ought a know

問奧斯瓦爾德和魯比,他們應該知道

(奧斯瓦爾德刺殺肯尼迪,魯比聲稱為了報仇,殺了奧斯瓦爾德)

「Shut your mouth」, said a wise old owl

「閉嘴」明智的法官直言

Business is business, and it's a murder most foul

生意就是生意,這是最卑劣的謀殺

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

Verse 3

Tommy, can you hear me? I'm the Acid Queen

湯米,你能聽到我說話嗎?我是酸皇后(出自The Who歌曲)

I'm riding in a long, black Lincoln limousine

我乘坐黑色的加長豪華林肯

Ridin' in the back seat next to my wife

坐在妻子旁的後座上

Headed straight on in to the afterlife

直奔來世

I'm leaning to the left, I got my head in her lap

我向左一歪,倒頭在她腿上

Hold on, I've been led into some kind of a trap

等等,我被暗算了

Where we ask no quarter, and no quarter do we give

我們無所求,也無從給予

We're rightdown the street, from the street where you live

我們就在離您家不遠的那條街

They mutilated his body and they took out his brain

他們肢解總統的身體,掏出他的大腦

What more could they do? They piled on the pain

在這苦不堪言中,他們還能怎樣?

But his soul was not there where it was supposed to be at

但總統的靈魂,還是離去了

For the last fifty years they've been searchin' for that

在過去的五十年裡,他們始終在尋找真相

Freedom, oh freedom, freedom over me

自由,自由,渴求的自由

I hate to tell you, mister, but only dead men are free

先生,我痛恨直言不諱,但只有死者能有真正的自由

Send me some lovin', then tell me no lie

請給予我愛吧,讓我遠離謊言的吞噬

Throw the gun in the gutter and walk on by

兇手銷燬兇器,若無其事

Wake up, little Susie, let's go for a drive

甦醒,小蘇西,我們去兜風吧

Cross theTrinity River, let's keep hope alive

穿越三一河,讓希望永存

Turn the radio on, don't touch the dials

打開收音機,什麼都別做

Parkland Hospital, only six more miles

離帕克蘭醫院只有六英里(肯尼迪遇刺後送往該醫院)

You got medizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead

麗茲小姐,你讓我頭暈目眩,身體沉重

That magic bullet of yours has gone to my head

那顆魔法子彈已經落在我頭上

I'm just apatsy like Patsy Cline

我只是像歌手 Patsy Cline 那樣的替罪羊

Never shot anyone from in front or behind

正人君子從不走旁門左道

I've blood in my eye, got blood in my ear

可如今我千瘡百孔、血肉模糊

I'm never gonna make it to the new frontier

再也無法迎來朝陽

Zap ruder's film I seen night before

昨晚我看扎普魯德的電影

Seen it thirty-three times, maybe more

33遍,也許更多

It's vileand deceitful, it's cruel and it's mean

盡顯卑鄙和欺騙,殘忍刻薄

Ugliest thing that you ever have seen

世間最醜陋的事莫過於此

They killed him once and they killed him twice

他們一而再的殺死他

Killed him like a human sacrifice

如同人類的祭品

The day that they killed him, someone said to me, 「Son, the age of the Antichrist has just only begun」

他們殺他的那天,有人對我說:「混亂的時代才剛剛開始」

Air Force One comin' in through the gate Johnsons worn in at 2:38

空軍一號緩緩駛入,約翰遜在2:38分宣誓就職

Let me know when you decide to throw in the towel

當你願賭服輸之時,請讓我知道

It is what it is, and it's murder most foul

這就是它的本質,這是最卑劣的謀殺


Bob Dylan,時隔8年再發史詩級新歌|一個憑歌詞就獲諾貝爾文學獎的人

Verse 4

What's new, pussy cat? What'd I say?

有什麼最新消息,小貓咪?我怎麼說?

I said the soul of a nation been torn away

我說過一個國家的靈魂被徹底撕裂

And it's beginning to go into a slow decay

逐漸開始慢慢腐爛

And that it's thirty-six hours past Judgment Day

審判日已經過了三十六小時了

Wolfman Jack, he's speaking in tongues

沃爾夫曼 • 傑克,用方言說話

He's going on and on at the top of his lungs

他一刻不停的繼續

Play me a song, Mr. Wolfman Jack

給我彈首歌,沃爾夫曼 • 傑克先生

Play it for me in my long Cadillac

在加長的凱迪拉克裡為我彈奏

Play me that 「Only the Good Die Young」

給我彈一首「Only the Good Die Young」

Take me to the place Tom Dooley was hung

帶我去湯姆 • 杜利被吊死的地方

Play St. James Infirmary and the Court of King James

演奏「聖詹姆士醫院」和「詹姆士國王法院」

If you want to remember, you better write down the names

如果你想牢記於心,最好寫下名字

Play Etta James, too, play 「I'd Rather Go Blind」

也演奏埃塔詹姆士,播放「I'd Rather Go Blind」

Play it for the man with the telepathic mind

為心有靈犀的人演奏

Play John Lee Hooker, play 「Scratch My Back」

播放約翰 李胡克的「Scratch My Back」

Play it for that strip club owner named Jack

為那個叫傑克的脫衣舞俱樂部老闆演奏

Guitar Slimgoing down slow

吉他聲緩緩帶入

Play it for me and for Marilyn Monroe

為我和瑪麗蓮 • 夢露演奏(據傳肯尼迪和夢露有染)


Bob Dylan,時隔8年再發史詩級新歌|一個憑歌詞就獲諾貝爾文學獎的人

Verse 5

Play 「Please Don't Let Me Be Misunderstood」

演奏「Please Don't Let Me Be Misunderstood」

Play it for the First Lady, she ain't feeling any good

為第一夫人演奏,她狀態不佳

Play Don Henley, play Glenn Frey

演奏Don Henley,演奏Glenn Frey

Take it to the limit and let it go by

讓痛苦放大到極致,然後隨風而逝

Play it for Carl Wilson, too

也為Carl Wilson演奏,

Looking far, far away down Gower Avenue

遠眺蓋洛大街

Play tragedy, play「Twilight Time」

演奏悲劇,演奏 「Twilight Time」

Take me back to Tulsa to the scene of the crime

帶我回到塔爾薩的犯罪現場

Play another one and 「Another One Bites the Dust」

演奏另一個和「Another One Bites the Dust」

Play「The Old Rugged Cross」 and 「In God We Trust」

演奏「The Old Rugged Cross」和「In God We Trust」

Ride the pink horse down that long, lonesome road

騎著粉色駿馬,漫步在漫長而孤寂的道路之上

Stand there and wait for his head to explode

站在那裡等待總統的頭顱爆裂

Play 「Mystery Train」for Mr. Mystery

為神秘先生演奏「Mystery Train」

The man who fell down dead like a rootless tree

逝者如無根之木般轟然倒地

Play it for the reverend, play it for the pastor

為牧師演奏,為路人演奏

Play it for the dog that got no master

為無家可歸者演奏

Play Oscar Peterson, play Stan Getz

演奏 Oscar Peterson的歌,演奏Stan Getz的歌

Play「Blue Sky」, play Dickey Betts

演奏「Blue Sky」,演奏 Dickey Betts的歌

Play Hot Pepper, The lonious Monk、Charlie Parker and all that junk

演奏Hot Pepper,Charlie Parker和那些垃圾音樂

All that junk and 「All That Jazz」

還有那些垃圾爵士樂

Play something for the Birdman of Alcatraz

為惡魔島(美國著名監獄)的鳥人演奏

Play Buster Keaton, play Harold Lloyd

演奏 Buster Keaton的歌,演奏Harold Lloyd的歌

Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd

演奏Bugsy Siegel的歌,演奏 Boy Floyd的歌

Play the numbers, play the odds

研究數字,掌握勝算

Play「Cry Me a River」 for the Lord of the gods

為神聖的主演奏「Cry Me a River」

Play Number nine, play Number six

一首接著一首

Play it for Lindsey and Stevie Nicks

為 Lindsey和Stevie Nicks演奏

Play Nat King Cole, play 「Nature Boy」

演奏Nat King Cole的歌,演奏「Nature Boy」

Play「Down in the Boondocks」 for Terry Malloy

為Terry Malloy演奏「Down in the Boondocks」

Play「It Happened One Night」 and 「One Night of Sin」

演奏「It Happened One Night」和「One Night of Sin」

There's twelve million souls that are listening in

有1200萬個靈魂在屏息聆聽

Play「Merchant of Venice」, play 「Merchants of Death」

演奏「Merchant of Venice」,演奏「Merchants of Death」

Play「Stella by Starlight」for Lady Macbeth

為 Macbeth女士演奏「Stella by Starlight」

Don't worry, Mr. President, help's on the way

總統先生別擔心,救援正在趕來

Your brothers are comin', there'll be hell to pay

你的兄弟們正在趕來,他們知道出事了

Brothers? What brothers? What's this about hell?

兄弟們?什麼兄弟們?究竟發生了什麼?

Tell them,「We're waiting, keep coming」

告訴他們,「我們都在等待,讓他們進來」

we'll get them as well

我們會找到他們的

Love Fieldis where his plane touched down

戰場是他的飛機墜落之處(肯尼迪的大哥命喪於戰場空難)

But it never did get back up off the ground

但家人並未從此振奮

Was a hardact to follow, second to none

這令人難忘的遭遇,絕不可再有

They killed him on the altar of the rising sun

他們在太陽昇起的祭壇上,殺了他

Play「Misty」 for me and 「That Old Devil Moon」

為我演奏「Misty」和「That Old Devil Moon」

Play「Anything Goes」 and 「Anything Goes」

演奏「Anything Goes」和「Anything Goes」

Play「Lonely at the Top」 and 「Lonely Are the Brave」

演奏「Lonely at the Top」和「Lonely Are the Brave」

Play it for Houdini spinning around in his grave

在Houdini的墳墓邊演奏

Play Jelly Roll Morton, play 「Lucille」

演奏Jelly Roll Morton的歌,演奏 「Lucille」

Play「Deep in a Dream」, and play 「Driving Wheel」

演奏「Deep in a Dream」,演奏「Driving Wheel」

Play「Moonlight Sonata」 in F-sharp

演奏升F調的「月光奏鳴曲」

And 「A Key to the Highway」 for the king on the harp

以及為豎琴國王演奏「A Key to the Highway」

Play「Marching Through Georgia」 and 「Dumbarton's Drums」

演奏「Marching Through Georgia」和「Dumbarton's Drums」

Play darkness sand death will come when it comes

只要足夠黑暗,報應終會降臨

Play「Love Me or Leave Me」 by the great Bud Powell

由偉大的Bud Powell 演奏「Love Me or Leave Me」

Play「The Blood-Stained Banner」

演奏「The Blood-Stained Banner

play「Murder Most Foul」

演奏「Murder Most Foul」

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

最後,附上歌詞中所涉及到的74首歌曲

在某個時刻,重新聽一首屬於你的老歌吧

當熟悉的音樂連同曾經的記憶湧上心頭

你會發現,旋律所能銘刻的

遠超過你的想象

當沉浸在音樂中

那些綿延不絕的悲傷

也會不知不覺的慢慢消逝

或許就是鮑勃 • 迪倫

正想告訴我們的

References

1. www.rollingstone.com/music/music-news/bob-dylan-murder-most-foul-jfk-references-974147/2. www.npr.org/sections/allsongs/2020/03/27/822468820/a-list-of-the-songs-named-in-bob-dylans-murder-most-foul3. www.rollingstone.com/music/music-features/assassination-history-jfk-death-songs-974198/ 4. 澎湃新聞|鮑勃·迪倫8年來首發新歌,17分鐘裡他唱了啥?5. 新京報|78歲鮑勃·迪倫發17分鐘新歌,他想跟世界說些什麼?6. ForeverDylan|時隔8年後,鮑勃迪倫再發新歌《Murder most Foul》7. 世界音樂|鮑勃迪倫最新單曲,17分鐘74首彩蛋,送給疫情下人們最美好的歌單

有沒有一首歌,曾讓你刻骨銘心

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

| 詩篇 30:5|一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。

© Copyright

請人公告

「丹尼爾工作室」正在持續請人,申請全職的,請在後臺輸入「

招人」;申請兼職的,請在後臺輸入「全球招募」。請按要求,發送郵件給我們。誠邀海內外各路英雄豪傑的加入,尤其歡迎身懷絕技的精緻的利他主義者。


分享到:


相關文章: