做好SCI論文潤色,提高SCI論文發表機率

  在SCI期刊編輯拒稿信中,經常能看到這樣的拒稿理由:文章的表達不通順,存在中式英文情況。文章東拼西湊,沒有經過反覆修改潤色。這些原因是否也曾出現在你的拒稿信中?那麼,想要提高SCI發表幾率,你需要做好這些潤色。

  

做好SCI論文潤色,提高SCI論文發表幾率


  第一、母語潤色,主要是對文章的論點,論據,用語以及觀點,專業屬於以及文獻和縮寫進行潤色,做到觀點更突出,用語更有針對性,專業術語表達更精準,參考文獻更詳盡等等。母語潤色是避免中國式英語的表達,使得論文更加的專業。

  第二、翻譯潤色部分,基本上翻譯的都是以英語作為實用語體的,期刊雜誌非常的看重英語論文的額邏輯性,科學性和嚴密性,國際SCI論文翻譯既要注重質量,更要熟悉英文相關的各種領域專業知識。

  正因為英文翻譯有著較高的要求,所以翻譯的難度和潤色的難度也較大,一般是通過正規的翻譯機構來完成才是最合適的。要求翻譯者的漢語功底要好,同時英語也要好,兩者都非常重要,僅僅英語好是不行的。當然了英語的語言能力一定要強,有全面的語法知識,大量的詞彙都是不可或缺的。

  另外sci論文潤色還要具備很好的知識面,掌握的知識越多,才能在讓文章體現出較高的水平。這樣的文章才能入得審稿人的法眼。而且筆譯還是口譯都一定要有過硬的基本功。只有做到全面,綜合能力強,才是一名合格的潤色翻譯人員,所以只有專業的機構才能做到。

  毫無疑問,sci論文潤色的作用是很明顯,它能明顯的提升我們文章寫作的水平,充分的為審稿人展示科研的力量,能力,通過對撰寫的論文進行包裝,論文就能在最短的時間內被編輯部所錄用,並且也能在最短的時間裡提高論文的轉載率,以及較為重要的影響因子。



分享到:


相關文章: