前两天看了一本小说,书名叫独家记忆, 内容很精彩,文字也很优美,讲的是发生在大学里面的一段师生恋,喜欢的网友可以去网上搜来看一下。书里作者引用了一首俄罗斯诗人普希金的爱情诗-----我曾经爱过你,我个人觉得非常的美好,反正我当时看的时候已
是泪流满面了,现在我把它发出来,喜欢的人可以一起欣赏一下,内容如下:
《我曾经爱过你》
------普希金
我曾经爱过你
爱情也许在我的心灵里
还没有完全消亡
但愿它不会再去打扰你
我也不想再让你难过悲伤
我曾经默默无语地
毫无指望地爱过你
我既忍受着羞怯
又忍受着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚
那样温柔地爱过你
但愿上帝保佑你
另一个人会像我这样地
爱你
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
[1] Как дай вам бог любимой быть другим.
英文版本
I loved you: and, it may be, from my soul
The former love has never gone away,
But let it not recall to you my dole;
I wish not sadden you in any way.
I loved you silently, without hope, fully,
In diffidence, in jealousy, in pain;
I loved you so tenderly and truly,
As let you else be loved by any man.
閱讀更多 迷糊說英語 的文章