尽管美国出台禁令,华为仍在全球拿到5G合同

Huawei is still winning 5G contracts around the world despite the U.S. ban

尽管美国出台了禁令,华为仍在全球范围内赢得5G合同

Countries around the world are still awarding Huawei contracts to develop 5G networks, despite repeated warnings and pressure from the U.S to ban the equipment maker.

尽管美国为了封杀华为一再发出警告并施加压力,各国仍与华为签订建立5G网络的合同

The Chinese telecom giant has won more than 18 new 5G commercial contracts in the past five months, half of which come from Europe, according to data Yahoo Finance compiled from Huawei announcements. With 40 commercial contracts in total, Huawei is leading 5G installations worldwide

雅虎财经根据华为公告汇编的数据显示,在过去5个月里,这家中国电信巨头已经签订了18份新的5G商业合同,其中一半来自欧洲。华为共已签订40份商业合同,在全球5G网络处于领先地位。

Chi Lo, senior economist at PNB Paribas, thinks Europeans are more practical. “If you look at the tech area, they are much more intertwined with the Chinese Huawei and 5G technology. If they shut out Huawei, they'll probably shut themselves out of the 5G market for at least two or three years. Obviously the governments there are considering how to make a choice of that.”

法国巴黎银行高级经济学家Chi Lo认为,欧洲人更为务实。“在科技领域,他们与中国华为的联系要紧密得多。如果把华为拒之门外,他们在5G市场之外至少要徘徊两到三年。显然,当地政府正在考虑如何做出选择。”

尽管美国出台禁令,华为仍在全球拿到5G合同

尽管美国出台禁令,华为仍在全球拿到5G合同

尽管美国出台禁令,华为仍在全球拿到5G合同


以下是美国雅虎读者评论:

外文来自:https://finance.yahoo.com

curio66 hours ago

Thanks to US, Huawei is now a very recognizable brand....the amount of free publicity that was generated. I intend to trade in my Iphone for Huawei's latest model...:)

多亏了美国的免费宣传,华为现在成了一个非常知名的品牌。我打算卖了我的的Iphone,买一部华为最新款手机。

zho4 hours ago

China doesn't ban Nokia and Ericsson to protect Huawei and ZTE. let the market decide who wins.

中国并没有为了保护华为和中兴通讯而禁止诺基亚和爱立信。让市场决定谁输谁赢。

S10 hours ago

Obviously, if use Huawei's equipment, it would be harder for the US to spy on other countries.

显然,如果使用华为的设备,美国将更难监视其他国家。

HCL5 hours ago

There's a "potential" risk with Huawei BUT a certainty of spying from the US.

虽然使用华为设备存在“潜在”风险,但就算不用也会受到美国的监控。

Anonymous9 hours ago

They make the best phones by far and we only ban the flagship devices for less competition

华为手机是迄今为止最好的,美国只是为了减少竞争而禁止他们。

DAVID5 hours ago

Anyone could have seen this coming. The US is envious of China's technological advances in telecommunications equipment.

任何人都能预见到这一点。美国嫉妒中国在电信设备方面取得的技术进步。

Chuck5 hours ago

It is the common practice for the US to interfere the other Government's business. They use Huawei equipment is none of the US business.

干涉别国政府事务是美国的一贯做法。人家使用华为的设备根本不关美国的事。

DZ3 hours ago

Huawei's products might be a "potential" risk whereas products from US companies are a proven and substantive risk.

华为的产品可能存在“潜在”风险,而美国公司的产品则已证实存在实质性风险。

Donald6 hours ago

innovation, product quality and competitive pricing, that's how Huawei can survive Trump administration's politically motivated character assassination.

创新、质量和有竞争力的价格,这些就是华为生存下来的法宝。

Mockingjay3 hours ago

Looks like American hegemony in all things is starting to wear thin. AFT! We going to sanction the folks buying Huawei now?

看来美国在各领域的霸权地位都开始削弱了。我们现在要不要制裁那些购买华为设备的人呢?

Rex6 hours ago

China ain't no Syria or Iraq and Asia ain't no middle east guys.

中国不是叙利亚,也不是伊拉克,亚洲也不是中东

Lisa6 hours ago

Nobody believes America anymore.

没人信得过美国了。

44 minutes ago

CHINA OWNS the FUTURE because Trump is taking AMERICA back to the PAST!

中国将主导未来,特朗普正在把美国带回过去!

mike5 hours ago

The United States economic blackmail routine is not working. China made it clear they will not bow down the the United States.

美国的经济勒索行不通了。中国明确表示,他们不会向美国低头。

ScottM6 hours ago

Maybe the U.S. could steal their technology and make a copy of their system for the U.S. After all that is fair play in the world today. They do it to us all the time.

也许美国可以窃取他们的技术,抄袭他们的系统。这就是当今世界的公平竞争,他们也总是这样对我们。

Dan10 hours ago

I have worked in American companies for over 30 years, during which time I have worked with dozens of Chinese engineers. Nobody ever said a word about spying. Now that China is catching up to the US, and in some cases passing us, now you say they are spies. What a bunch of hypocrites you people are.

我在美国公司工作了30多年,期间与数十名中国工程师共事,没有人说过他们从事间谍活动。现在中国正在赶超美国,在某些领域已经超过了我们。现在你们就说他们是间谍,你们这些人真是一群伪君子。

hmm_duck_yi4 hours ago

It will take 2 years to get into where Huawei 5G is now aka people won't be getting real 5G until 2021.

我们需要两年时间才能达到华为的5G水平,也就是说,2021年之前,人们都用不上真正的5G网络。

Tough10 hours ago

With Trump stepping on everyone, no one will listen to us.

特朗普谁都敢惹,没人会听我们的。

Georges C.10 hours ago

For what the USA do to the rest of the world it serves them right.

鉴于美国对其他国家所做的一切,这是罪有应得。

santani10 hours ago

So what: We have 6G.

那又怎样, 我们有6G。

NCAA3 hours ago

OK, the US is the Number #1 consumer market in the world without a doubt and clearly way ahead than everyone else. Are they wining contracts here?

毫无疑问,美国是全球最大的消费市场,而且明显领先于其他国家。他们拿到这里的合同了吗?

JP4 hours ago

If there is a fair competition, not banned by US and its allies, Huawei could take far more than this number.....

如果公平竞争,没有遭到美国及其盟友禁止的话,华为获得的合同远不止这些……

Barack Hussein Obama Is A Jack Off2 hours ago

The people that still cannot even build a high tech jet engine are going to build your 5G network? What could go wrong?

让这些连高级喷气发动机都造不出来的人,去建你们的5G网络?会出什么问题呢?

American30 minutes ago

Looks like US is losing sphere of influence.

美国的势力范围正在缩小。

andrew2 hours ago

As long as its cheap right guys?

只要便宜就行,对吧?


分享到:


相關文章: